Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Chronicles 25:23 - King James Version with Apocrypha - American Edition

23 And Jo´ash the king of Israel took Amazi´ah king of Judah, the son of Jo´ash, the son of Jeho´ahaz, at Beth–she´mesh, and brought him to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of E´phra-im to the corner gate, four hundred cubits.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

23 And Joash the king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Joash, the son of Jehoahaz, at Beth-shemesh, and brought him to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim to the corner gate, four hundred cubits.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

23 And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Joash, the son of Jehoahaz, at Beth-shemesh and brought him to Jerusalem and broke down the wall of Jerusalem from the Ephraim Gate to the Corner Gate, 400 cubits.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

23 And Joash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Joash the son of Jehoahaz, at Beth-shemesh, and brought him to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four hundred cubits.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

23 At Beth-shemesh, Israel’s King Joash captured Judah’s King Amaziah, Jehoash’s son and Ahaziah’s grandson. Joash brought him to Jerusalem and broke down six hundred feet of the Jerusalem wall from the Ephraim Gate to the Corner Gate.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

23 Then Joash, the king of Israel, captured Amaziah, the king of Judah, the son of Joash, the son of Jehoahaz, at Beth-shemesh, and he led him to Jerusalem. And he destroyed its walls, from the gate of Ephraim as far as the gate of the corner, four hundred cubits.

Féach an chaibidil Cóip




2 Chronicles 25:23
18 Tagairtí Cros  

And Jeho´ash king of Israel took Amazi´ah king of Judah, the son of Jeho´ash the son of Ahazi´ah, at Beth–she´mesh, and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of E´phra-im unto the corner gate, four hundred cubits.


and they came up into Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jeho´ahaz, the youngest of his sons.


And the inhabitants of Jerusalem made Ahazi´ah his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahazi´ah the son of Jeho´ram king of Judah reigned.


And he returned to be healed in Jezreel because of the wounds which were given him at Ramah, when he fought with Haz´a-el king of Syria. And Azari´ah the son of Jeho´ram king of Judah went down to see Jeho´ram the son of Ahab at Jezreel, because he was sick.


And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent.


Moreover Uzzi´ah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.


Also he strengthened himself, and built up all the wall that was broken, and raised it up to the towers, and another wall without, and repaired Millo in the city of David, and made darts and shields in abundance.


Wherefore the Lord brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manas´seh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.


And when the year was expired, king Nebuchadnez´zar sent, and brought him to Babylon, with the goodly vessels of the house of the Lord, and made Zedeki´ah his brother king over Judah and Jerusalem.


Against him came up Nebuchadnez´zar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.


and from above the gate of E´phra-im, and above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Han´aneel, and the tower of Me´ah, even unto the sheep gate: and they stood still in the prison gate.


So the people went forth, and brought them, and made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the street of the water gate, and in the street of the gate of E´phra-im.


Pride goeth before destruction, and a haughty spirit before a fall.


A man's pride shall bring him low: but honor shall uphold the humble in spirit.


Behold, the days come, saith the Lord, that the city shall be built to the Lord from the tower of Han´aneel unto the gate of the corner.


Now I Nebuchadnez´zar praise and extol and honor the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.


The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?


For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí