Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Mark 5:39 - King James 2000

39 And when he came in, he said unto them, Why make you this commotion, and weep? the child is not dead, but sleeps.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

39 And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

39 And when He had gone in, He said to them, Why do you make an uproar and weep? The little girl is not dead but is sleeping.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

39 And when he was entered in, he saith unto them, Why make ye a tumult, and weep? the child is not dead, but sleepeth.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

39 He went in and said to them, “What’s all this commotion and crying about? The child isn’t dead. She’s only sleeping.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

39 And entering, he said to them: "Why are you disturbed and weeping? The girl is not dead, but is asleep."

Féach an chaibidil Cóip




Mark 5:39
9 Tagairtí Cros  

And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.


He said unto them, Depart: for the girl is not dead, but sleeps. And they laughed him to scorn.


And he came to the house of the ruler of the synagogue, and saw the tumult, and them that wept and wailed greatly.


And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he took the father and the mother of the child, and them that were with him, and entered in where the child was lying.


And Paul went down, and fell upon him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.


For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.


Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí