Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joshua 3:8 - King James 2000

8 And you shall command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When you are come to the edge of the water of Jordan, you shall stand still in the Jordan.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the water of Jordan, ye shall stand still in Jordan.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 You shall command the priests who bear the ark of the covenant, When you come to the brink of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the waters of the Jordan, ye shall stand still in the Jordan.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 You are to command the priests who carry the covenant chest, ‘As soon as you come to the bank of the Jordan, stand still in the Jordan.’”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Now instruct the priests, who are carrying the ark of the covenant, and say to them, 'When you will have entered into a part of the water of the Jordan, stand still in it.' "

Féach an chaibidil Cóip




Joshua 3:8
20 Tagairtí Cros  

And Elijah said unto him, Tarry, I pray you, here; for the LORD has sent me to Jordan. And he said, As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you. And they both went on.


And they gathered their brethren, and sanctified themselves, and came, according to the commandment of the king, by the words of the LORD, to cleanse the house of the LORD.


And Hezekiah commanded to offer the burnt offering upon the altar. And when the burnt offering began, the song of the LORD began also with the trumpets, and with the instruments ordained by David king of Israel.


Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praise unto the LORD with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshiped.


Also the hand of God was upon Judah to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.


And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of your mercy.


And one of the sons of Jehoiada, the son of Eliashib the high priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.


And Moses said unto the people, Fear not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will show to you today: for the Egyptians whom you have seen today, you shall see them again no more forever.


It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD.


And the priests that bore the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the midst of Jordan, and all the Israelites passed over on dry ground, until all the people were passed completely over Jordan.


And they commanded the people, saying, When you see the ark of the covenant of the LORD your God, and the priests the Levites bearing it, then you shall set out from your place, and go after it.


And the LORD said unto Joshua, This day will I begin to magnify you in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with you.


And Joshua said unto the children of Israel, Come here, and hear the words of the LORD your God.


And it came to pass, when all the people were completely passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests, in the presence of the people.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí