Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jonah 2:7 - King James 2000

7 When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto you, into your holy temple.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 When my soul fainted within me I remembered the LORD: And my prayer came in unto thee, into thine holy temple.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 When my soul fainted upon me [crushing me], I earnestly and seriously remembered the Lord; and my prayer came to You, into Your holy temple.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, into thy holy temple.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 When my endurance was weakening, I remembered the LORD, and my prayer came to you, to your holy temple.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 I descended to the base of the mountains. The bars of the earth have enclosed me forever. And you will raise up my life from corruption, Lord, my God.

Féach an chaibidil Cóip




Jonah 2:7
23 Tagairtí Cros  

Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard, and their prayer came up to his holy dwelling place, even unto heaven.


The LORD is in his holy temple, the LORD'S throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids test, the children of men.


When my spirit was overwhelmed within me, then you knew my path. In the way in which I walked have they secretly laid a snare for me.


I remember the days of old; I meditate on all your works; I ponder on the work of your hands.


In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.


Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.


I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my body.


I would have fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.


Why are you cast down, O my soul? and why are you disturbed within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.


Why are you cast down, O my soul? and why are you disturbed within me? hope in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.


Why are you cast down, O my soul? and why are you disturbed within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.


Blessed is the man whom you choose, and cause to approach unto you, that he may dwell in your courts: we shall be satisfied with the goodness of your house, even of your holy temple.


Behold, for my peace I had great bitterness: but you have in love to my soul delivered it from the pit of corruption: for you have cast all my sins behind your back.


Who is among you that fears the LORD, that obeys the voice of his servant, that walks in darkness, and has no light? let him trust in the name of the LORD, and rely upon his God.


Then I said, I am cast out of your sight; yet I will look again toward your holy temple.


Hear, all you people; hearken, O earth, and all that is in it: and let the Lord GOD be witness against you, the Lord from his holy temple.


But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.


For consider him that endured such hostility of sinners against himself, lest you be wearied and faint in your minds.


And David was greatly distressed; for the people spoke of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David encouraged himself in the LORD his God.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí