Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 16:7 - King James 2000

7 Neither shall men break bread for those in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 neither shall men tear themselves for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 Neither shall men prepare food for the mourners to comfort them for the dead; nor shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 neither shall men break bread for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 No one will bring food for the mourner as comfort for the dead. No one will offer a cup of consolation for the loss of father or mother.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 And they will not break bread among themselves for the sake of him who mourns, so as to console him over the dead. And they will not give them a chalice to drink, so as to console them over their father and mother.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 16:7
8 Tagairtí Cros  

Then came there unto him all his brethren, and all his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house: and they consoled him, and comforted him over all the trouble that the LORD had brought upon him: every man also gave him a piece of money, and everyone a ring of gold.


So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.


Weep not for the dead, neither bemoan him: but weep bitterly for him that goes away: for he shall return no more, nor see his native country.


Her filthiness is in her skirts; she remembers not her latter end; therefore she came down awesomely: she had no comforter. O LORD, behold my affliction: for the enemy has magnified himself.


Forbear to cry, make no mourning for the dead, bind the turban of your head upon you, and put on your shoes upon your feet, and cover not your lips, and eat not man’s bread of sorrow.


They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them like the bread of mourners; all that eat of it shall be defiled: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.


I have not eaten of it in my mourning, neither have I taken away any of it for any unclean use, nor given any of it for the dead: but I have hearkened to the voice of the LORD my God, and have done according to all that you have commanded me.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí