Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 30:8 - King James 2000

8 Now go, write it before them on a tablet, and note it in a book, that it may be for the time to come, forever and ever:

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 Now, go, write it before them on a tablet and inscribe it in a book, that it may be as a witness for the time to come forevermore.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 Now go, write it before them on a tablet, inscribe it on a scroll, so in the future it will endure as a witness.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Now, therefore, enter and write for them upon a tablet, and note it diligently in a book, and this shall be a testimony in the last days, and even unto eternity.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 30:8
22 Tagairtí Cros  

And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the LORD's house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.


Seek you from out of the book of the LORD, and read: not one of these shall fail, none shall lack her mate: for my mouth has commanded it, and his spirit has gathered them.


Moreover the LORD said unto me, Take a large scroll, and write on it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz.


The anger of the LORD shall not return, until he has executed, and till he has performed the thoughts of his heart: in the latter days you shall consider it perfectly.


Thus speaks the LORD God of Israel, saying, Write you all the words that I have spoken unto you in a book.


Take you a scroll of a book, and write on it all the words that I have spoken unto you against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spoke unto you, from the days of Josiah, even unto this day.


Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a scroll of a book.


Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, says the LORD. Thus far is the judgment of Moab.


So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon.


And you shall come up against my people of Israel, as a cloud to cover the land; it shall be in the latter days, and I will bring you against my land, that the nations may know me, when I shall be sanctified in you, O Gog, before their eyes.


Afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the latter days.


And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, so he may run that reads it.


And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advise you what this people shall do to your people in the latter days.


Now therefore write this song for you, and teach it to the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.


Moses therefore wrote this song the same day, and taught it to the children of Israel.


For I know that after my death you will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because you will do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands.


When you are in tribulation, and all these things are come upon you, even in the latter days, if you turn to the LORD your God, and shall be obedient unto his voice;


Now the Spirit speaks expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to deceitful spirits, and doctrines of demons;


Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts,


How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí