Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 17:12 - King James 2000

12 Woe to the multitude of many people, who make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 Hark, the uproar of a multitude of peoples! They roar and thunder like the noise of the seas! Ah, the roar of nations! They roar like the roaring of rushing and mighty waters!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 Ah, the uproar of many peoples, that roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 Doom to the raging of many peoples; like the thundering seas they thunder. Doom to the roar of nations, like the roaring of mighty waters.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 Woe to the multitude of many peoples, like the multitude of the roaring sea! Woe to the tumult of crowds, like the noise of many waters!

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 17:12
21 Tagairtí Cros  

The sorrows of death surrounded me, and the floods of ungodly men made me afraid.


The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thunders: the LORD is upon many waters.


For, lo, your enemies make a tumult: and they that hate you have lifted up the head.


The noise of a multitude in the mountains, like that of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts musters the army of the battle.


Justice also will I make the measuring line, and righteousness the plumb line: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.


No weapon that is formed against you shall prosper; and every tongue that shall rise against you in judgment you shall condemn. This is the heritage of the servants of the LORD, and their righteousness is of me, says the LORD.


Be shattered, O you people, you shall be broken in pieces; and give ear, all you from far countries: gird yourselves, and you shall be broken in pieces; gird yourselves, and you shall be broken in pieces.


For every warrior’s boot used in battle, and every garment rolled in blood; this shall be used for burning and as fuel for the fire.


They shall lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roars like the sea; and they ride upon horses, set in array as men for war against you, O daughter of Zion.


And, behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice was like a noise of many waters: and the earth shined with his glory.


Daniel spoke and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea.


Now also many nations are gathered against you, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.


And it came to pass, when the ark moved forward, that Moses said, Rise up, LORD, and let your enemies be scattered; and let them that hate you flee before you.


And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;


And there came one of the seven angels who had the seven bowls, and talked with me, saying unto me, Come here; I will show unto you the judgment of the great harlot that sits upon many waters:


And he said unto me, The waters which you saw, where the harlot sits, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí