Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 25:21 - King James 2000

21 And Isaac entreated the LORD for his wife, because she was barren: and the LORD was entreated of him, and Rebekah his wife conceived.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

21 And Isaac intreated the LORD for his wife, because she was barren: and the LORD was intreated of him, and Rebekah his wife conceived.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

21 And Isaac prayed much to the Lord for his wife because she was unable to bear children; and the Lord granted his prayer, and Rebekah his wife became pregnant.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

21 And Isaac entreated Jehovah for his wife, because she was barren: and Jehovah was entreated of him, and Rebekah his wife conceived.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

21 Isaac prayed to the LORD for his wife, since she was unable to have children. The LORD was moved by his prayer, and his wife Rebekah became pregnant.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

21 And Isaac beseeched the Lord on behalf of his wife, because she was barren. And he heard him, and he gave conception to Rebekah.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 25:21
24 Tagairtí Cros  

But Sarai was barren; she had no child.


And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD has restrained me from bearing: I pray you, go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.


And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her womb.


And they were helped against them, and the Hagrites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he heeded their prayer; because they put their trust in him.


And prayed unto him: and he received his entreaty, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD was God.


So we fasted and besought our God for this: and he answered our prayer.


Lo, children are a heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.


He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.


And call upon me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify me.


O you that hears prayer, unto you shall all flesh come.


He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honor him.


The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.


Thus says the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands, you command me.


Then shall you call, and the LORD shall answer; you shall cry, and he shall say, Here I am. If you take away from the midst of you the yoke, the pointing of the finger, and speaking wickedness;


And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.


But the angel said unto him, Fear not, Zachariah: for your prayer is heard; and your wife Elizabeth shall bear you a son, and you shall call his name John.


And they had no child, because Elizabeth was barren, and they both were now well advanced in years.


And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if you will indeed look on the affliction of your handmaid, and remember me, and not forget your handmaid, but will give unto your handmaid a male child, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.


Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant you your petition that you have asked of him.


And he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.


For this child I prayed; and the LORD has given me my petition which I asked of him:


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí