Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ezra 3:11 - King James 2000

11 And they sang together responsively in praising and giving thanks unto the LORD; because he is good, for his mercy endures forever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 And they sang together by course in praising and giving thanks unto the LORD; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 They sang responsively, praising and giving thanks to the Lord, saying, For He is good, for His mercy and loving-kindness endure forever toward Israel. And all the people shouted with a great shout when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 And they sang one to another in praising and giving thanks unto Jehovah, saying, For he is good, for his lovingkindness endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised Jehovah, because the foundation of the house of Jehovah was laid.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 They praised and gave thanks to the LORD, singing responsively, “He is good, his graciousness for Israel lasts forever.” All of the people shouted with praise to the LORD because the foundation of the LORD’s house had been laid.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 And they sung together with hymns and confession to the Lord: "For he is good. For his mercy is over Israel unto eternity." And likewise, all the people shouted with a great clamor in praise to the Lord, because the temple of the Lord had been founded.

Féach an chaibidil Cóip




Ezra 3:11
32 Tagairtí Cros  

O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endures forever.


And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were designated by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endures forever;


It came even to pass, as the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking the LORD; and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of music, and praised the LORD, saying, For he is good; for his mercy endures forever: that then the house was filled with a cloud, even the house of the LORD;


And when all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the LORD upon the house, they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement, and worshiped, and praised the LORD, saying, For he is good; for his mercy endures forever.


And the heads of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren opposite them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch corresponding with watch.


So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and half of the rulers with me:


For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endures to all generations.


But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;


Praise you the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures forever.


O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endures forever.


O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endures forever.


[A song of ascents. Of David.] LORD, my heart is not haughty, nor my eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me.


Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.


[To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.] O clap your hands, all you people; shout unto God with the voice of triumph.


God has gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.


And Miriam answered them, Sing unto the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and its rider has he thrown into the sea.


Cry out and shout, you inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of you.


Sing, O you heavens; for the LORD has done it: shout, you lower parts of the earth: break forth into singing, you mountains, O forest, and every tree in it: for the LORD has redeemed Jacob, and glorified himself in Israel.


And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the LORD of hosts: the whole earth is full of his glory.


The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the LORD of hosts: for the LORD is good; for his mercy endures forever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the LORD. For I will cause to return the captives of the land, as at the first, says the LORD.


Who is left among you that saw this house in her first glory? and how do you see it now? is it not in your eyes in comparison of it as nothing?


Who are you, O great mountain? before Zerubbabel you shall become a plain: and he shall bring forth its headstone with shoutings, crying, Grace, grace unto it.


Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, your King comes unto you: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon a donkey, and upon a colt the foal of a donkey.


And his mercy is on them that fear him from generation to generation.


And Joshua had commanded the people, saying, you shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall you shout.


And it came to pass at the seventh time, when the priests blew with the trumpets, Joshua said unto the people, Shout; for the LORD has given you the city.


And it shall come to pass, that when they make a long blast with the ram's horn, and when you hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down flat, and the people shall ascend up every man straight before him.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí