Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 17:32 - King James 2000

32 And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear you again of this matter.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

32 And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

32 Now when they had heard [that there had been] a resurrection from the dead, some scoffed; but others said, We will hear you again about this matter.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

32 Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, We will hear thee concerning this yet again.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

32 When they heard about the resurrection from the dead, some began to ridicule Paul. However, others said, “We’ll hear from you about this again.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

32 And when they had heard about the Resurrection of the dead, indeed, some were derisive, while others said, "We will listen to you about this again."

Féach an chaibidil Cóip




Acts 17:32
23 Tagairtí Cros  

And Lot went out, and spoke unto his sons-in-law, who married his daughters, and said, Up, get you out of this place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one that mocked unto his sons-in-law.


But they mocked the messengers of God, and despised his words, and scoffed at his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, till there was no remedy.


And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must go and see it: I pray you have me excused.


And the men that held Jesus mocked him, and struck him.


And Herod with his men of war despised him, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.


And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar,


Behold, you despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which you shall in no way believe, though a man declare it unto you.


Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoics, encountered him. And some said, What will this babbler say? Others, He seems to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection.


Because he has appointed a day, in which he will judge the world in righteousness by that man whom he has ordained; and of this he has given assurance unto all men, in that he has raised him from the dead.


So Paul departed from among them.


Others mocking said, These men are full of new wine.


And as he reasoned about righteousness, self-control, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go your way for this time; when I have a convenient time, I will call for you.


But had certain questions against him of their own religion, and of one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.


Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?


But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumbling block, and unto the Greeks foolishness;


Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?


We are fools for Christ's sake, but you are wise in Christ; we are weak, but you are strong; you are honorable, but we are despised.


(For he says, I have heard you in a time accepted, and in the day of salvation have I helped you: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)


And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:


Let us go forth therefore unto him outside the camp, bearing his reproach.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí