Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





John 11:54 - Julia E. Smith Translation 1876

54 Jesus then walked no more with freedom of speech among the Jews; but departed thence to the country near the desert, to a city called Ephraim, and there he tarried with his disciples.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

54 For that reason Jesus no longer appeared publicly among the Jews, but left there and retired to the district that borders on the wilderness (the desert), to a village called Ephraim, and there He stayed with the disciples.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed thence into the country near to the wilderness, into a city called Ephraim; and there he tarried with the disciples.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

54 Therefore, Jesus was no longer active in public ministry among the Jewish leaders. Instead, he left Jerusalem and went to a place near the wilderness, to a city called Ephraim, where he stayed with his disciples.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

54 And so, Jesus no longer walked in public with the Jews. But he went into a region near the desert, to a city which is called Ephraim. And he lodged there with his disciples.

Féach an chaibidil Cóip




John 11:54
9 Tagairtí Cros  

And it will be for two years of days, and shearers will be to Absalom in Baal-Hazor, which is with Ephraim: and Absalom will call for all the king's sons.


And Abijah will pursue after Jeroboam, and he will take cities from him, the house of God and its daughters, and Jeshanah and its daughters, and Ephraim and its daughters.


And again he departed beyond Jordan to the place where John was first immersing; and he remained there.


Jesus answered him, I spake with freedom of speech to the world: I always taught in the synagogue, and in the temple, where the Jews were always come together; and I spake nothing in secret.


And Jesus walked after these in Galilee: for he wished not to walk in Judea, because the Jews sought to kill him.


And when his brethren went up, then he went up to the festival, not openly, but as in secret.


However none spake of him with freedom of speech, for fear of the Jews.


For none does any thing in secret, and seeks himself to be in freedom of speech. If thou do these, make thyself manifest to the world.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí