Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Isaiah 30:7 - Julia E. Smith Translation 1876

7 And the Egyptians shall help in vain, and to no purpose; therefore I called to this their violence ceased.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 For Egypt's help is worthless and toward no purpose. Therefore I have called her Rahab Who Sits Still.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 For Egypt helpeth in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab that sitteth still.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 for Egypt’s help is utterly worthless. Therefore, I call her Rahab Who Sits Still.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 For Egypt will offer assistance, but without purpose or success. Therefore, concerning this, I cried out: "It is only arrogance! Remain calm."

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 30:7
20 Tagairtí Cros  

God will not turn back his anger, the helpers of pride bowed down under him.


I will make mention of Rahab and Babel to those knowing me: behold the rovers, and Tyre, with Cush; this was born there.


Thou didst break Rahab in pieces as the wounded one; with the arm of thy strength thou didst scatter thine enemies.


And Moses will say to the people, Ye shall not fear; stand ye and see the deliverance of Jehovah, which he will do to you this day: for the Egyptians whom ye saw this day, ye shall not add to see them more forever.


A bad tooth and a wavering foot, the confidence of the faithless one in the day of straits


And what will ye do for the day of reviewing, and for the tempest coming from far off? upon whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?


Cease to you from man of whom the breath is in his nose: for in what was he reckoned?


And he inhabiting this island said in that day, Behold, thus our expectation, where we fled there for help to be delivered from the face of the king of Assur: and how shall we escape?


To whom he said to them, This the rest they caused to the weary to rest; and this the quiet: and they would not hear.


For thus said Jehovah, the Holy One of Israel, In turning back and in rest shall ye be saved; in quiet and in trust shall be your strength, and ye would not.


All acted wickedly for a people who will not profit them, not for help and not for profiting, but for shame and also for a reproach.


And how wilt thou turn back the face of one prefect of the servants of my lord, the smallest of them, aid trust for thee upon Egypt for chariot and for horsemen I


Rouse up, rouse up, put on strength, thou arm of Jehovah; rouse up as the days of old, of everlasting generations. Was it not with him cutting off Rahab, wounding the sea monster?


And say to him, Watch and rest; thou shalt not fear, and thy heart shall not be tender from the two tails of these smoking fire-brands, upon the heat of anger of Rezin and Aram, and the son of Remaliah.


Thus said Jehovah God of Israel, Thus shall ye say to the king of Judah. sending you to me to seek me out, Behold the army of Pharaoh coming forth to you for help, turning back to its land of Egypt


Good, and he shall wait and stand still for the salvation of Jehovah.


And Ephraim will see his disease and Judah his wound, and Ephraim will go to Assur, and he will send to king Jareb: and he will not be able to heal for you, and he will not remove from you the wound.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí