Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Numbers 5:3 - Israeli Authorized Version

3 Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 Both male and female you shall put out; without the camp you shall put them, that they may not defile their camp, in the midst of which I dwell.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camp, in the midst whereof I dwell.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 You must send out both male and female. You must send them outside the camp so that they will not make their camp, where I live among them, unclean.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 cast out of the camp both male and female, lest they contaminate it while I am dwelling with you."

Féach an chaibidil Cóip




Numbers 5:3
23 Tagairtí Cros  

And it was covered with cedar above upon the beams, that lay on forty five pillars, fifteen in a row.


Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that YY Elohim might dwell among them.


And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.


And I will dwell among the children of Yisrael, and will be their Elohim.


Cry out and shout, thou inhabitant of TZiyon: for great is the Holy One of Yisrael in the midst of thee.


And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and wash himself in water, that he may be clean: and after that he shall come into the camp, and shall tarry abroad out of his tent seven days.


Thus shall ye separate the children of Yisrael from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is among them.


And they gathered themselves together against Moshe and against Aharon, and said unto them, Ye take too much upon you, seeing all the congregation are holy, every one of them, and YY is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the congregation of YY ?


And whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even.


Defile not therefore the land which ye shall inhabit, wherein I dwell: for I YY dwell among the children of Yisrael.


And the children of Yisrael did so, and put them out without the camp: as YY spake unto Moshe, so did the children of Yisrael.


For YY thy Elohim walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy: that he see no unclean thing in thee, and turn away from thee.


Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee:


Now we Command you, brethren, in the name of our Lord Y'shuw`a HaMoshiach, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.


A man that is an heretick after the first and second admonition reject;


And there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the Lamb's book of life.


And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the Tabernacle of Elohim is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and Elohim himself shall be with them, and be their Elohim.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí