Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 3:2 - Israeli Authorized Version

2 Anan and Kayafas being the high kohanim, the word of Elohim came unto Yochanan the son of Zkharyah in the wilderness.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 In the high priesthood of Annas and Caiaphas, the Word of God [concerning the attainment through Christ of salvation in the kingdom of God] came to John son of Zachariah in the wilderness (desert).

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 in the high-priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 during the high priesthood of Annas and Caiaphas—God’s word came to John son of Zechariah in the wilderness.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 under the high priests Annas and Caiaphas: the word of the Lord came to John, the son of Zechariah, in the wilderness.

Féach an chaibidil Cóip




Luke 3:2
21 Tagairtí Cros  

The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of YY , make straight in the desert a highway for our Elohim.


To whom the word of YY came in the days of Yoshiyah-yahu the son of Amon king of Yhudah, in the thirteenth year of his reign.


Moreover the word of YY came to me, saying,


The word of YY came expressly unto Yechezkel the kohen, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of YY was there upon him.


Now the word of YY came unto Yonah the son of Amittai, saying,


The word of YY that came to Mikhah the Morasthite in the days of Yotam, Ahaz, and Hizkiyah-yahu, kings of Yhudah, which he saw concerning Shomron and Yerushalayim.


The word of YY which came unto TZfanyah-yahu the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Yoshiyah-yahu the son of Amon, king of Yhudah.


And as they departed, Y'shuw`a began to say unto the multitudes concerning Yochanan, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?


Then assembled together the chief kohanim, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of kohen hagadol, who was called Kayafa,


As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.


And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Yisrael.


He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Yeshayahu.


Now Anan had sent him bound unto Kayafa kohen hagadol.


And Anan kohen hagadol, and Kayafa, and Yochanan, and Alexander, and as many as were of the kindred of kohem hagadol, were gathered together at Yerushalayim.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí