Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Luke 3:16 - Israeli Authorized Version

16 Yochanan answered, saying unto them all, I indeed immerse you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall immerse you with Ruach HaKodesh and with fire:

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 John answered them all by saying, I baptize you with water; but He Who is mightier than I is coming, the strap of Whose sandals I am not fit to unfasten. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but there cometh he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you in the Holy Spirit and in fire:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 John replied to them all, “I baptize you with water, but the one who is more powerful than me is coming. I’m not worthy to loosen the strap of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 John responded by saying to everyone: "Indeed, I baptize you with water. But there will arrive one stronger than me, the laces of whose shoes I am not worthy to loosen. He will baptize you in the Holy Spirit, and with fire.

Féach an chaibidil Cóip




Luke 3:16
24 Tagairtí Cros  

Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.


Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest.


When YY shall have washed away the filth of the daughters of TZiyon, and shall have purged the blood of Yerushalayim from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.


Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.


And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried: they shall call on my name, and I will hear them: I will say, It is my people: and they shall say, YY is my Elohim.


I indeed immerse you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall immerse you with Ruach HaKodesh, and with fire:


Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.


Yochanan answered them, saying, I immerse with water: but there standeth one among you, whom ye know not;


He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.


And I knew him not: but he that sent me to immerse with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Ruach descending, and remaining on him, the same is he which immerses with Ruach HaKodesh.


He that believeth on me, as the Scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.


For Yochanan truly immersed with water; but ye shall be immersed with Ruach HaKodesh not many days hence.


While Kefa yet spake these words, Ruach HaKodesh fell on all them which heard the word.


Therefore being by the Right Hand of Elohim exalted, and having received of the Father the promise of Ruach HaKodesh, he hath shed forth this, which ye now see and hear.


For by one Ruach are we all immersed into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Ruach.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí