Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Joshua 24:17 - Israeli Authorized Version

17 For YY our Elohim, he it is that brought us up and our fathers out of the land of Egypt, from the house of bondage, and which did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the people through whom we passed:

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

17 for the LORD our God, he it is that brought us up and our fathers out of the land of Egypt, from the house of bondage, and which did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the people through whom we passed:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

17 For it is the Lord our God Who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, Who did those great signs in our sight and preserved us in all the way that we went and among all the peoples through whom we passed.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

17 for Jehovah our God, he it is that brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and that did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the peoples through the midst of whom we passed;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

17 The LORD is our God. He is the one who brought us and our ancestors up from the land of Egypt, from the house of bondage. He has done these mighty signs in our sight. He has protected us the whole way we’ve gone and in all the nations through which we’ve passed.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

17 The Lord our God himself led us and our fathers away from the land of Egypt, from the house of servitude. And he accomplished immense signs in our sight, and he preserved us along the entire way by which we journeyed, and among all the people through whom we passed.

Féach an chaibidil Cóip




Joshua 24:17
14 Tagairtí Cros  

But as for us, YY is our Elohim, and we have not forsaken him; and the kohanim, which minister unto YY , are the sons of Aharon, and the Lvim wait upon their business:


And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand YY brought us out from Egypt, from the house of bondage:


And Moshe said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand YY brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.


Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.


And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you.


And Moshe called unto all Yisrael, and said unto them, Ye have seen all that YY did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;


For YY 's portion is his people; Yaakov is the lot of his inheritance.


The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby YY thy Elohim brought thee out: so shall YY thy Elohim do unto all the people of whom thou art afraid.


And the people answered and said, Elohim forbid that we should forsake YY , to serve other elohim;


And YY drave out from before us all the people, even the Amorites which dwelt in the land: therefore will we also serve YY ; for he is our Elohim.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí