Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joshua 22:6 - Israeli Authorized Version

6 So Y'howshu`a blessed them, and sent them away: and they went unto their tents.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 So Joshua blessed them, and sent them away: and they went unto their tents.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 So Joshua blessed them and sent them away, and they went to their homes.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 So Joshua blessed them, and sent them away; and they went unto their tents.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 Then Joshua blessed them. He sent them away, and they went home.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 And Joshua blessed them, and he sent them away. And they returned to their tents.

Féach an chaibidil Cóip




Joshua 22:6
18 Tagairtí Cros  

And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the El Elyon, possessor of heaven and earth:


And Yaakov blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.


And Yosef brought in Yaakov his father, and set him before Pharaoh: and Yaakov blessed Pharaoh.


And as soon as David had made an end of offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of YY -TZvaot.


And he dealt among all the people, even among the whole multitude of Yisrael, as well to the women as men, to every one a cake of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine. So all the people departed every one to his house.


Then David returned to bless his household. And Mikhal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Yisrael to day, who uncovered himself to day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!


On the eighth day he sent the people away: and they blessed the king, and went unto their tents joyful and glad of heart for all the goodness that YY had done for David his servant, and for Yisrael his people.


For a multitude of the people, even many of Efrayim, and Mnasheh, Yissakhar, and Zvulun, had not cleansed themselves, yet did they eat the Passover otherwise than it was written. But Hizkiyah-yahu prayed for them, saying, The good YY pardon every one


And Moshe did look upon all the work, and, behold, they had done it as YY had Commanded, even so had they done it: and Moshe blessed them.


And Shimeon blessed them, and said unto Miryam his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Yisrael; and for a sign which shall be spoken against;


And he led them out as far as to Beit-Anyah, and he lifted up his hands, and blessed them.


And Y'howshu`a blessed him, and gave unto Kalev the son of Yfuneh Hevron for an inheritance.


So Y'howshu`a let the people depart, every man unto his inheritance.


Then Shmuel told the people the manner of the kingdom, and wrote it in a book, and laid it up before YY . And Shmuel sent all the people away, every man to his house.


Saul chose him three thousand men of Yisrael; whereof two thousand were with Saul in Michmash and in mount Beit-El, and a thousand were with Yhonatan in Givah of Binyamin: and the rest of the people he sent every man to his tent.


And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, YY give thee seed of this woman for the loan which is lent to YY . And they went unto their own home.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí