Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joshua 2:18 - Israeli Authorized Version

18 Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household, home unto thee.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

18 Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household, home unto thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

18 Behold, when we come into the land, you shall bind this scarlet cord in the window through which you let us down, and you shall bring your father and mother, your brothers, and all your father's household into your house.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

18 Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt gather unto thee into the house thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father’s household.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

18 unless, when we come into the land, you tie this red woven cord in the window through which you lowered us. Gather your father, your mother, your brothers, and your whole family into the house with you.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

18 if, when we enter into the land, this scarlet cord has been placed as a sign, and you have tied it at the window by which you let us down. And so, gather your father, and mother, and brothers, and all your family into your house.

Féach an chaibidil Cóip




Joshua 2:18
19 Tagairtí Cros  

And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:


And YY said unto Noach, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.


For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?


And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye are: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt.


Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks.


Then shall the kohen Command to take for him that is to be cleansed two birds alive and clean, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:


And the kohen shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.


And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof.


And Y'shuw`a said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Avraham.


And as he talked with him, he went in, and found many that were come together.


Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before Elohim, to hear all things that are Commanded thee of Elohim.


Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved.


YY give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:


For when Moshe had spoken every precept to all the people according to the Torah, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book, and all the people,


And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.


And the young men that were spies went in, and brought out RAchav, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had; and they brought out all her kindred, and left them without the camp of Yisrael.


And Y'howshu`a saved RAchav the harlot alive, and her father's household, and all that she had; and she dwelleth in Yisrael even unto this day; because she hid the messengers, which Y'howshu`a sent to spy out Yericho.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí