Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joshua 11:23 - Israeli Authorized Version

23 So Y'howshu`a took the whole land, according to all that YY said unto Moshe; and Y'howshu`a gave it for an inheritance unto Yisrael according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

23 So Joshua took the whole land, according to all that the LORD said unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

23 So Joshua took the whole land, according to all that the Lord had spoken to Moses, and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their allotments by tribes. And the land had rest from war.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

23 So Joshua took the whole land, according to all that Jehovah spake unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land had rest from war.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

23 So Joshua took the whole land, exactly as the LORD had promised Moses. Joshua gave it as a legacy to Israel according to their tribal shares. Then the land had a rest from war.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

23 Thus, Joshua seized all the land, just as the Lord spoke to Moses, and he delivered it as a possession to the sons of Israel, according to their divisions and tribes. And the land rested from battles.

Féach an chaibidil Cóip




Joshua 11:23
20 Tagairtí Cros  

So the children went in and possessed the land, and thou subduedst before them the inhabitants of the land, the Kenaanim, and gavest them into their hands, with their kings, and the people of the land, that they might do with them as they would.


He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.


Observe thou that which I Command thee this day: behold, I drive out before thee the Amorite, and the Kenaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Yvusi.


In the land shall be his possession in Yisrael: and my princes shall no more oppress my people; and the rest of the land shall they give to the house of Yisrael according to their tribes.


But Y'howshu`a the son of Nun, which standeth before thee, he shall go in thither: encourage him: for he shall cause Yisrael to inherit it.


Therefore it shall be, when YY thy Elohim hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which YY thy Elohim giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it.


Y'howshu`a made war a long time with all those kings.


And these are the kings of the country which Y'howshu`a and the children of Yisrael smote on this side Yarden on the west, from Baalgad in the valley of Lvanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Y'howshu`a gave unto the tribes of Yisrael for a possession according to their divisions;


And Y'howshu`a cast lots for them in Shiloh before YY : and there Y'howshu`a divided the land unto the children of Yisrael according to their divisions.


And now YY your Elohim hath given rest unto your brethren, as he promised them: therefore now return ye, and get you unto your tents, and unto the land of your possession, which Moshe the servant of YY gave you on the other side Yarden.


And it came to pass a long time after that YY had given rest unto Yisrael from all their enemies round about, that Y'howshu`a waxed old and stricken in age.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí