Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joshua 10:6 - Israeli Authorized Version

6 And the men of Givon sent unto Y'howshu`a to the camp to Gilgal, saying, Slack not thy hand from thy servants; come up to us quickly, and save us, and help us: for all the kings of the Amorites that dwell in the mountains are gathered together against us.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 And the men of Gibeon sent unto Joshua to the camp to Gilgal, saying, Slack not thy hand from thy servants; come up to us quickly, and save us, and help us: for all the kings of the Amorites that dwell in the mountains are gathered together against us.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 And the men of Gibeon sent to Joshua at the camp in Gilgal, saying, Do not relax your hand from your servants; come up to us quickly and save us and help us, for all the kings of the Amorites who dwell in the hill country are gathered against us.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 And the men of Gibeon sent unto Joshua to the camp to Gilgal, saying, Slack not thy hand from thy servants; come up to us quickly, and save us, and help us: for all the kings of the Amorites that dwell in the hill-country are gathered together against us.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 The people of Gibeon sent word to Joshua in the camp at Gilgal: “Don’t desert your servants! Come to us quickly. Rescue us! Help us! All the Amorite kings from the highlands have assembled together against us.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 But the inhabitants of the city of Gibeon, when it was besieged, sent to Joshua, who was then staying in the camp at Gilgal. And they said to him: "May you not draw back your hands from helping your servants. Come quickly, and free us, and bring troops. For all the kings of the Amorites, who live in the mountains, have gathered together against us."

Féach an chaibidil Cóip




Joshua 10:6
14 Tagairtí Cros  

Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not thy riding for me, except I bid thee.


As the mountains are round about Yerushalayim, so YY is round about his people from henceforth even for ever.


For YY is our judge, YY is our Torahgiver, YY is our king; he will save us.


The Amalekites dwell in the land of the south: and the Hittitim, and the Yvusis, and the Amorites, dwell in the mountains: and the Kenaanim dwell by the sea, and by the coast of Yarden.


And Miryam arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Yhudah;


So I took the chief of your tribes, wise men, and known, and made them heads over you, captains over thousands, and captains over hundreds, and captains over fifties, and captains over tens, and officers among your tribes.


Therefore the five kings of the Amorites, the king of Yerushalayim, the king of Hevron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon, gathered themselves together, and went up, they and all their hosts, and encamped before Givon, and made war against it.


So Y'howshu`a ascended from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valour.


And they gave them the city of Arba the father of Anak, which city is Hevron, in the hill country of Yhudah, with the suburbs thereof round about it.


And the children of Yisrael encamped in Gilgal, and kept the Passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Yericho.


And Y'howshu`a made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them.


And they went to Y'howshu`a unto the camp at Gilgal, and said unto him, and to the men of Yisrael, We be come from a far country: now therefore make ye a league with us.


And they said unto Y'howshu`a, We are thy servants. And Y'howshu`a said unto them, Who are ye? and from whence come ye?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí