Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





2 Samuel 19:1 - Holy Bible: Easy-to-Read Version

1 People told Joab what had happened, “Look, the king is crying and mourning for Absalom.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 IT WAS told Joab, Behold, the king is weeping and mourning for Absalom.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 Joab was told that the king was crying and mourning Absalom.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 Now it was reported to Joab that the king was weeping and mourning for his son.

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 19:1
9 Tagairtí Cros  

All of Jacob’s sons and daughters tried to comfort him, but Jacob was never comforted. He said, “I will be sad about my son until the day I die.” So Jacob continued to mourn his son Joseph.


The man said to Joab, “I would not try to hurt the king’s son even if you gave me 1000 pieces of silver. We heard the king’s command to you, Abishai, and Ittai. The king said, ‘Be careful not to hurt young Absalom.’


Joab said, “I will not waste my time here with you!” Absalom was still alive and hanging in the oak tree. Joab took three sticks in his hand and hit him in the heart.


Joab answered Ahimaaz, “No, you will not carry the message today. You can do it some other time, but not today because it is the king’s son who is dead.”


So the king knew Absalom was dead and he became very upset. He went upstairs to the room over the gate, crying, “O my son Absalom! My son Absalom, I wish I had died instead of you! O Absalom, my son, my son!”


The king gave a command to Joab, Abishai, and Ittai. He said, “Do this for me: Be gentle with young Absalom!” Everyone heard the king’s orders about Absalom to the captains.


So the joy of victory turned to sadness for everyone. It was a very sad day because the people heard, “The king is mourning for his son.”


Foolish children upset their parents and make them sad.


I will fill David’s family and the people living in Jerusalem with a spirit of kindness and mercy. They will look to me, the one they stabbed, and they will be very sad. They will be as sad as someone crying over the death of their only son, as sad as someone crying over the death of their firstborn son.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí