Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Romans 15:19 - Hebrew Names version (HNV)

19 in the power of signs and wonders, in the power of God's Spirit; so that from Yerushalayim, and around as far as to Illyricum, I have fully preached the Good News of Messiah;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

19 through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and round about unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

19 [Even as my preaching has been accompanied] with the power of signs and wonders, [and all of it] by the power of the Holy Spirit. [The result is] that starting from Jerusalem and as far round as Illyricum, I have fully preached the Gospel [faithfully executing, accomplishing, carrying out to the full the good news] of Christ (the Messiah) in its entirety.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

19 in the power of signs and wonders, in the power of the Holy Spirit; so that from Jerusalem, and round about even unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

19 by the power of signs and wonders, and by the power of God’s Spirit. So I’ve completed the circuit of preaching Christ’s gospel from Jerusalem all the way around to Illyricum.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

19 with the power of signs and wonders, by power of the Holy Spirit. For in this way, from Jerusalem, throughout its surroundings, as far as Illyricum, I have replenished the Gospel of Christ.

Féach an chaibidil Cóip




Romans 15:19
37 Tagairtí Cros  

But if I by the Spirit of God cast out demons, then the Kingdom of God has come upon you.


Yeshua therefore said to him, *Unless you see signs and wonders, you will in no way believe.*


But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you. You will be witnesses to me in Yerushalayim, in all Yehudah and Shomron, and to the uttermost parts of the earth.*


But they, passing on from Perga, came to Antioch of Pisidia. They went into the synagogue on the day of Shabbat, and sat down.


But they shook off the dust of their feet against them, and came to Iconium.


said with a loud voice, *Stand upright on your feet!* He leaped up and walked.


But as the talmidim stood around him, he rose up, and entered into the city. On the next day he went out with Bar-Nabba to Derbe.


When they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia.


they became aware of it, and fled to the cities of Lycaonia, Lystra, Derbe, and the surrounding region.


All the multitude kept silence, and they listened to Bar-Nabba and Sha'ul reporting what signs and wonders God had done among the nations through them.


She was doing this for many days. But Sha'ul, becoming greatly annoyed, turned and said to the spirit, *I charge you in the name of Yeshua the Messiah to come out of her!* It came out that very hour.


The brothers immediately sent Sha'ul and Sila away by night to Beroea. When they arrived, they went into the Jewish synagogue.


But those who escorted Sha'ul brought him as far as Athens. Receiving a mitzvah to Sila and Timothy that they should come to him very quickly, they departed.


After these things Sha'ul departed from Athens, and came to Korint.


He came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.


It happened that, while Apollos was at Korint, Sha'ul, having passed through the upper country, came to Ephesus, and found certain talmidim.


how I didn't shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house,


We sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas in five days, where we stayed seven days.


Now may the God of hope fill you with all joy and shalom in believing, that you may abound in hope, in the power of the Holy Spirit.


that I should be a servant of Messiah Yeshua to the Gentiles, serving as a Kohen the Good News of God, that the offering up of the Gentiles might be made acceptable, sanctified by the Holy Spirit.


whenever I journey to Spain, I will come to you. For I hope to see you on my journey, and to be helped on my way there by you, if first I may enjoy your company for a while.


My speech and my preaching were not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,


Truly the signs of an emissary were worked among you in all patience, in signs and wonders and mighty works.


He therefore who supplies the Spirit to you, and works miracles among you, does he do it by the works of the law, or by hearing of faith?


of which I was made a servant, according to the stewardship of God which was given me toward you, to fulfill the word of God,


and that our Good News came to you not in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and with much assurance. You know what kind of men we showed ourselves to be among you for your sake.


But the Lord stood by me, and strengthened me, that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear; and I was delivered out of the mouth of the lion.


God also testifying with them, both by signs and wonders, by various works of power, and by gifts of the Holy Spirit, according to his own will?


To them it was revealed, that not to themselves, but to you, they ministered these things, which now have been announced to you through those who preached the Good News to you by the Holy Spirit sent out from heaven; which things angels desire to look into.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí