Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Revelation 7:10 - Hebrew Names version (HNV)

10 They cried with a loud voice, saying, *Salvation be to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!*

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 and cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 In loud voice they cried, saying, [Our] salvation is due to our God, Who is seated on the throne, and to the Lamb [to Them we owe our deliverance]!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God who sitteth on the throne, and unto the Lamb.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 They cried out with a loud voice: “Victory belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 And they cried out, with a great voice, saying: "Salvation is from our God, who sits upon the throne, and from the Lamb."

Féach an chaibidil Cóip




Revelation 7:10
26 Tagairtí Cros  

Not to us, LORD, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth's sake.


Salvation belongs to the LORD. Your blessing be on your people. Selah.


But the salvation of the righteous is from the LORD. He is their stronghold in the time of trouble.


I myself am the LORD; and besides me there is no savior.


Most certainly you are a God who hid yourself, God of Yisra'el, the Savior.'*


Declare you, and bring [it] forth; yes, let them take counsel together: who has shown this from ancient time? who has declared it of old? Haven't I, the LORD? and there is no God else besides me, a just God and a Savior; there is no one besides me.


Truly in vain is [the help that is looked for] from the hills, the tumult on the mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Yisra'el.


*Yet I am the LORD your God from the land of Egypt; and you shall acknowledge no god but me, and besides me there is no savior.


But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to the LORD.*


Who are you, great mountain? Before Zerubbavel you are a plain; and he will bring out the capstone with shouts of 'Grace, grace, to it!'*


Rejoice greatly, daughter of Tziyon! Shout, daughter of Yerushalayim! Behold, your king comes to you! He is righteous, and having salvation; lowly, and riding on a donkey, even on a colt, the foal of a donkey.


All flesh will see God's salvation.'*


The next day, he saw Yeshua coming to him, and said, *Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!


and he looked at Yeshua as he walked, and said, *Behold, the Lamb of God!*


You worship that which you don't know. We worship that which we know; for salvation is from the Judeans.


for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,


I heard a loud voice in heaven, saying, *Now is come the salvation, the power, and the Kingdom of our God, and the authority of his Messiah; for the accuser of our brothers has been thrown down, who accuses them before our God day and night.


After these things I heard something like a loud voice of a great multitude in heaven, saying, *Halleluyah! Salvation, power, and glory belong to our God:


He who sits on the throne said, *Behold, I am making all things new.* He said, *Write, for these words of God are faithful and true.*


There will be no curse any more. The throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants serve him.


Before the throne was something like a sea of glass, similar to crystal. In the midst of the throne, and around the throne were four living creatures full of eyes before and behind.


Then he came, and he took it out of the right hand of him who sat on the throne.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí