Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Revelation 10:3 - Hebrew Names version (HNV)

3 He cried with a loud voice, as a lion roars. When he cried, the seven thunders uttered their voices.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 and cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 And he shouted with a loud voice like the roaring of a lion; and when he had shouted, the seven thunders gave voice and uttered their message in distinct words.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 and he cried with a great voice, as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 He called out with a loud voice like a lion roaring, and when he called out, the seven thunders raised their voices.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 And he cried out with a great voice, in the manner of a lion roaring. And when he had cried out, seven thunders uttered their voices.

Féach an chaibidil Cóip




Revelation 10:3
16 Tagairtí Cros  

The LORD's voice is on the waters. The God of glory thunders, even the LORD on many waters.


The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.


For thus says the LORD to me, *As the lion and the young lion growling over his prey, if a multitude of shepherds is called together against him, will not be dismayed at their voice, nor abase himself for the noise of them, so the LORD of Armies will come down to fight on Mount Tziyon and on its heights.


The LORD will go out like a mighty man. He will stir up zeal like a man of war. He will raise a war cry. Yes, he will shout aloud. He will triumph over his enemies.


Their roaring will be like a lioness. They will roar like young lions. Yes, they shall roar, and seize their prey and carry it off, and there will be no one to deliver.


Therefore prophesy you against them all these words, and tell them, the LORD will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar against his fold; he will give a shout, as those who tread [the grapes], against all the inhabitants of the earth.


The sound of the wings of the Keruvim was heard even to the outer court, as the voice of El Shaddai when he speaks.


They will walk after the LORD, who will roar like a lion; for he will roar, and the children will come trembling from the west.


The LORD will roar from Tziyon, and thunder from Yerushalayim; and the heavens and the earth will shake; but the LORD will be a refuge to his people, and a stronghold to the children of Yisra'el.


He said: *The LORD will roar from Tziyon, and utter his voice from Yerushalayim; and the pastures of the shepherds will mourn, and the top of Karmel will wither.*


The lion has roared. Who will not fear? The Lord GOD has spoken. Who can but prophesy?


I heard a sound from heaven, like the sound of many waters, and like the sound of a great thunder. The sound which I heard was like that of harpists playing on their harps.


I saw another great and marvelous sign in the sky: seven angels having the seven last plagues, for in them God's wrath is finished.


One of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever.


Out of the throne proceed lightnings, sounds, and thunders. There were seven lamps of fire burning before his throne, which are the seven Spirits of God.


The angel took the censer, and he filled it with the fire of the altar, and threw it on the earth. There followed thunders, sounds, lightnings, and an earthquake.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí