Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Psalm 90:15 - Hebrew Names version (HNV)

15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

15 Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, And the years wherein we have seen evil.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

15 Make us glad in proportion to the days in which You have afflicted us and to the years in which we have suffered evil.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

15 Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, And the years wherein we have seen evil.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

15 Make us happy for the same amount of time that you afflicted us— for the same number of years that we saw only trouble.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

15 He will cry out to me, and I will heed him. I am with him in tribulation. I will rescue him, and I will glorify him.

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 90:15
11 Tagairtí Cros  

For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.


In that day you will say, *I will give thanks to you, the LORD; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me.


to appoint to those who mourn in Tziyon, to give to them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they may be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that he may be glorified.


Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.


Most certainly I tell you, that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí