Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Nahum 1:10 - Hebrew Names version (HNV)

10 For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly like dry stubble.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 For [the Ninevites] are as bundles of thorn branches [for fuel], and even while drowned in their drunken [carousing] they shall be consumed like stubble fully dry [in the day of the Lord's wrath]. [Mal. 4:1.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly as dry stubble.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 They are tangled up like thorns, like drunkards in their cups. They are consumed like stubble that is entirely dried up.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 For just as thorns entwine one another, so also, while they are feasting and drinking together, they will be consumed like stubble that is completely dry.

Féach an chaibidil Cóip




Nahum 1:10
19 Tagairtí Cros  

Avshalom commanded his servants, saying, Mark you now, when Amnon's heart is merry with wine; and when I tell you, Smite Amnon, then kill him; don't be afraid; haven't I commanded you? be courageous, and be valiant.


They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of the LORD I cut them off.


As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.


In the greatness of your excellency, you overthrow those who rise up against you. You send forth your wrath. It consumes them as stubble.


So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.


Wrath is not in me, but if I should find briers and thorns, I would do battle! I would march on them and I would burn them together.


Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: it shall not be a coal to warm at, nor a fire to sit before.


Therefore as the tongue of fire devours the stubble, and as the dry grass sinks down in the flame, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust; because they have rejected the law of the LORD of Armies, and despised the word of the Holy One of Yisra'el.


Come, [say they], I will get wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day, [a day] great beyond measure.


For wickedness burns like a fire. It devours the briers and thorns; yes, it kindles in the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.


When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, says the LORD.


I will make drunk her princes and her wise men, her governors and her deputies, and her mighty men; and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake up, says the King, whose name is the LORD of Armies.


The best of them is like a brier. The most upright is worse than a thorn hedge. The day of your watchmen, even your visitation, has come; now is the time of their confusion.


You also will be drunken. You will be hidden. You also will seek a stronghold because of the enemy.


*For, behold, the day comes, it burns as a furnace; and all the proud, and all who work wickedness, will be stubble; and the day that comes will burn them up,* says the LORD of Armies, *that it shall leave them neither root nor branch.


Avigayil came to Naval; and behold, he held a feast in his house, like the feast of a king; and Naval's heart was merry within him, for he was very drunken: therefore she told him nothing, less or more, until the morning light.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí