Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Mark 8:11 - Hebrew Names version (HNV)

11 The Perushim came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, and testing him.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 The Pharisees came and began to argue with and question Him, demanding from Him a sign (an attesting miracle from heaven) [maliciously] to test Him.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, trying him.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 The Pharisees showed up and began to argue with Jesus. To test him, they asked for a sign from heaven.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 And the Pharisees went out and began to contend with him, seeking from him a sign from heaven, testing him.

Féach an chaibidil Cóip




Mark 8:11
27 Tagairtí Cros  

Therefore the people quarreled with Moshe, and said, *Give us water to drink.* Moshe said to them, *Why do you quarrel with me? Why do you test the LORD?*


He called the name of the place Massah, and Merivah, because the children of Yisra'el quarreled, and because they tested the LORD, saying, *Is the LORD among us, or not?*


Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.'


Then certain of the scribes and Perushim answered, *Rabbi, we want to see a sign from you.*


Perushim came to him, testing him, and saying, *Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?*


When he had come into the temple, the chief Kohanim and the elders of the people came to him as he was teaching, and said, *By what authority do you do these things? Who gave you this authority?*


Then the Perushim went and took counsel how they might entrap him in his talk.


But Yeshua perceived their wickedness, and said, *Why do you test me, you hypocrites?


On that day Tzedukim (those who say that there is no resurrection) came to him. They asked him,


Shall we give, or shall we not give?* But he, knowing their hypocrisy, said to them, *Why do you test me? Bring me a denarius, that I may see it.*


The scribes and the Perushim, when they saw that he was eating with the sinners and tax collectors, said to his talmidim, *Why is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners?*


He asked the scribes, *What are you asking them?*


Behold, a certain Torah scholar stood up and tested him, saying, *Rabbi, what shall I do to inherit eternal life?*


Others, testing him, sought from him a sign from heaven.


Yeshua therefore said to him, *Unless you see signs and wonders, you will in no way believe.*


They said therefore to him, *What then do you do for a sign, that we may see, and believe you? What work do you do?


Have any of the rulers believed in him, or of the Perushim?


They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Yeshua stooped down, and wrote on the ground with his finger.


But Kefa asked her, *How is it that you have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out.*


Neither let us test the Lord, as some of them tested, and perished by the serpents.


You shall not tempt the LORD your God, as you tempted him in Massah.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí