Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Mark 5:39 - Hebrew Names version (HNV)

39 When he had entered in, he said to them, *Why do you make an uproar and weep? The child is not dead, but is asleep.*

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

39 And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

39 And when He had gone in, He said to them, Why do you make an uproar and weep? The little girl is not dead but is sleeping.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

39 And when he was entered in, he saith unto them, Why make ye a tumult, and weep? the child is not dead, but sleepeth.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

39 He went in and said to them, “What’s all this commotion and crying about? The child isn’t dead. She’s only sleeping.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

39 And entering, he said to them: "Why are you disturbed and weeping? The girl is not dead, but is asleep."

Féach an chaibidil Cóip




Mark 5:39
9 Tagairtí Cros  

Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.


he said to them, *Make room, because the girl isn't dead, but sleeping.* They were ridiculing him.


He came to the synagogue ruler's house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing.


They ridiculed him. But he, having put them all out, took the father of the child and her mother and those who were with him, and went in where the child was lying.


Sha'ul went down, and fell upon him, and embracing him said, *Don't be troubled, for his life is in him.*


For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep.


who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí