Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Mark 14:61 - Hebrew Names version (HNV)

61 But he stayed quiet, and answered nothing. Again the Kohen Gadol asked him, *Are you the Messiah, the Son of the Blessed?*

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

61 But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

61 But He kept still and did not answer at all. Again the high priest asked Him, Are You the Christ (the Messiah, the Anointed One), the Son of the Blessed?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

61 But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and saith unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

61 But Jesus was silent and didn’t answer. Again, the high priest asked, “Are you the Christ, the Son of the blessed one?”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

61 But he was silent and gave no answer. Again, the high priest questioned him, and he said to him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed God?"

Féach an chaibidil Cóip




Mark 14:61
30 Tagairtí Cros  

Blessed are you, LORD. Teach me your statutes.


I will tell of the decree. The LORD said to me, *You are my son. Today I have become your father.


I was mute. I didn't open my mouth, because you did it.


He was oppressed, yet when he was afflicted he didn't open his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is mute, so he didn't open his mouth.


Shim`on Kefa answered, *You are the Messiah, the Son of the living God.*


Behold, a voice out of the heavens said, *This is my beloved Son, with whom I am well pleased.*


Behold, they cried out, saying, *What do we have to do with you, Yeshua, Son of God? Have you come here to torment us before the time?*


The Kohen Gadol stood up in the midst, and asked Yeshua, *Have you no answer? What is it which these testify against you?*


Pilate asked him, *Are you the King of the Jews?* He answered, *So you say.*


I have seen, and have testified that this is the Son of God.*


The Judeans therefore came around him and said to him, *How long will you hold us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.*


do you say of him whom the Father sanctified and sent into the world, 'You blaspheme,' because I said, 'I am the Son of God?'


Pilate therefore said to him, *Are you a king then?* Yeshua answered, *You say that I am a king. For this reason I have been born, and for this reason I have come into the world, that I should testify to the truth. Everyone who is of the truth listens to my voice.*


The Judeans answered him, *We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.*


He entered into the Praetorium again, and said to Yeshua, *Where are you from?* But Yeshua gave him no answer.


Now the passage of the Scripture which he was reading was this, *He was led as a sheep to the slaughter. As a lamb before his shearer is silent, so he doesn't open his mouth.


according to the Good News of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.


which in its own times he will show, who is the blessed and only Ruler, the King of kings, and Lord of lords;


Who, when he was cursed, didn't curse back. When he suffered, didn't threaten, but committed himself to him who judges righteously;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí