Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Malachi 2:9 - Hebrew Names version (HNV)

9 *Therefore I have also made you contemptible and base before all the people, according to the way you have not kept my ways, but have had respect for persons in the law.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 Therefore have I also made you despised and abased before all the people, inasmuch as you have not kept My ways but have shown favoritism to persons in your administration of the law [of God].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have had respect of persons in the law.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Moreover, I have made you despised and humiliated in the view of all the people, since none of you keep my ways or show respect for Instruction.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 Because of this, I also have made you contemptible and debased to all the people, just as you have not served my ways, and you have accepted a face in the law.

Féach an chaibidil Cóip




Malachi 2:9
30 Tagairtí Cros  

Mikhayahu said, If you return at all in shalom, the LORD has not spoken by me. He said, Hear, you peoples, all of you.


Please don't let me respect any man's person, neither will I give flattering titles to any man.


The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.


A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.


Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and you shall know that I am the LORD.


Mischief shall come on mischief, and rumor shall be on rumor; and they shall seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the Kohen, and counsel from the elders.


Her leaders judge for bribes, and her Kohanim teach for a price, and her prophets of it tell fortunes for money: yet they lean on the LORD, and say, *Isn't the LORD in the midst of us? No disaster will come on us.*


I will throw abominable filth on you, and make you vile, and will set you a spectacle.


Behold, I will rebuke your seed, and will spread dung on your faces, even the dung of your feasts; and you will be taken away with it.


But you have turned aside out of the way. You have caused many to stumble in the law. You have corrupted the covenant of Levi,* says the LORD of Armies.


But he, desiring to justify himself, asked Yeshua, *Who is my neighbor?*


But woe to you Perushim! For you tithe mint and rue and every herb, but you bypass justice and the love of God. You ought to have done these, and not to have left the other undone.


But from those who were reputed to be important (whatever they were, it makes no difference to me; God doesn't show partiality to man)--they, I say, who were respected imparted nothing to me,


You shall not show partiality in judgment; you shall hear the small and the great alike; you shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God's: and the cause that is too hard for you, you shall bring to me, and I will hear it.


Therefore the LORD, the God of Yisra'el, says, I said indeed that your house, and the house of your father, should walk before me forever: but now the LORD says, Be it far from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí