Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 22:4 - Hebrew Names version (HNV)

4 He went away, and talked with the chief Kohanim and captains about how he might deliver him to them.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 And he went away and discussed with the chief priests and captains how he might betray Him and deliver Him up to them.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 And he went away, and communed with the chief priests and captains, how he might deliver him unto them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 He went out and discussed with the chief priests and the officers of the temple guard how he could hand Jesus over to them.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 And he went out and was speaking with the leaders of the priests, and the magistrates, as to how he might hand him over to them.

Féach an chaibidil Cóip




Luke 22:4
9 Tagairtí Cros  

and `Azaryah the son of Chilkiyah, the son of Meshullam, the son of Tzadok, the son of Merayot, the son of Achituv, the ruler of the house of God;


Serayah the son of Chilkiyah, the son of Meshullam, the son of Tzadok, the son of Merayot, the son of Achituv, the ruler of the house of God,


Then one of the Twelve, who was called Yehudah Iskriot, went to the chief Kohanim,


They were glad, and agreed to give him money.


Yeshua said to the chief Kohanim, captains of the temple, and elders, who had come against him, *Have you come out as against a robber, with swords and clubs?


As they spoke to the people, the Kohanim and the captain of the temple and the Tzedukim came to them,


Now when the Kohen Gadol, the captain of the temple, and the chief Kohanim heard these words, they were very perplexed about them and what might become of this.


Then the captain went with the officers, and brought them without violence, for they were afraid that the people might stone them.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí