Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 20:16 - Hebrew Names version (HNV)

16 He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others.* When they heard it, they said, *May it never be!*

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 He will come and [utterly] put an end to those tenants and will give the vineyard to others. When they [the chief priests and the scribes and the elders] heard this, they said, May it never be!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard unto others. And when they heard it, they said, God forbid.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.” When the people heard this, they said, “May this never happen!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 "He will come and destroy those settlers, and he will give the vineyard to others." And upon hearing this, they said to him, "Let it not be."

Féach an chaibidil Cóip




Luke 20:16
24 Tagairtí Cros  

When the season for the fruit drew near, he sent his servants to the farmers, to receive his fruit.


They told him, *He will miserably destroy those miserable men, and will lease out the vineyard to other farmers, who will give him the fruit in its season.*


When the king heard that, he was angry, and sent his armies, destroyed those murderers, and burned their city.


What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others.


But bring those enemies of mine who didn't want me to reign over them here, and kill them before me.'*


They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?


Sha'ul and Bar-Nabba spoke out boldly, and said, *It was necessary that God's word should be spoken to you first. Since indeed you thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles.


I ask then, did God reject his people? May it never be! For I also am an Yisra'eli, a descendant of Avraham, of the tribe of Binyamin.


I ask then, did they stumble that they might fall? May it never be! But by their fall salvation has come to the Gentiles, to provoke them to jealousy.


Do we then nullify the law through faith? May it never be! No, we establish the law.


May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written, *That you might be justified in your words, and might prevail when you come into judgment.*


May it never be! For then how will God judge the world?


What then? Shall we sin, because we are not under law, but under grace? May it never be!


May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?


Did then that which is good become death to me? May it never be! But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good; that through the mitzvah sin might become exceeding sinful.


What shall we say then? Is the law sin? May it never be! However, I wouldn't have known sin, except through the law. For I wouldn't have known coveting, unless the law had said, *You shall not covet.*


What shall we say then? Is there unrighteousness with God? May it never be!


Don't you know that your bodies are members of Messiah? Shall I then take the members of Messiah, and make them members of a prostitute? May it never be!


But if, while we sought to be justified in Messiah, we ourselves also were found sinners, is Messiah a servant of sin? Certainly not!


Is the law then against the promises of God? Certainly not! For if there had been a law given which could make alive, most certainly righteousness would have been of the law.


But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Yeshua the Messiah, through which the world has been crucified to me, and I to the world.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí