Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 13:14 - Hebrew Names version (HNV)

14 The ruler of the synagogue, being indignant because Yeshua had healed on the Shabbat, said to the multitude, *There are six days in which men ought to work. Therefore come on those days and be healed, and not on the day of Shabbat!*

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 But the leader of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, There are six days on which work ought to be done; so come on those days and be cured, and not on the Sabbath day. [Exod. 20:9, 10.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 And the ruler of the synagogue, being moved with indignation because Jesus had healed on the sabbath, answered and said to the multitude, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the day of the sabbath.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 The synagogue leader, incensed that Jesus had healed on the Sabbath, responded, “There are six days during which work is permitted. Come and be healed on those days, not on the Sabbath day.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 Then, as a result, the ruler of the synagogue became angry that Jesus had cured on the Sabbath, and he said to the crowd: "There are six days on which you ought to work. Therefore, come and be cured on those, and not on the day of the Sabbath."

Féach an chaibidil Cóip




Luke 13:14
20 Tagairtí Cros  

You shall labor six days, and do all your work,


*Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed.


Moreover also I gave them my Shabbatot, to be a sign between me and them, that they might know that I am the LORD who sanctifies them.


Because you thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, until you have scattered them abroad;


*'Six days shall work be done: but on the seventh day is a Shabbat of solemn rest, a holy convocation; you shall do no manner of work. It is a Shabbat to the LORD in all your dwellings.


But the Perushim, when they saw it, said to him, *Behold, your talmidim do what is not lawful to do on the Shabbat.*


Behold, one of the rulers of the synagogue, Ya'ir by name, came; and seeing him, he fell at his feet,


But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Yeshua.


The scribes and the Perushim watched him, to see whether he would heal on the Shabbat, that they might find an accusation against him.


Behold, there came a man named Ya'ir, and he was a ruler of the synagogue. He fell down at Yeshua's feet, and begged him to come into his house,


After the reading of the Torah and the Prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, *Brothers, if you have any word of exhortation for the people, speak.*


Then all the Greeks laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. Gallio didn't care about any of these things.


Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house. Many of the Corinthians, when they heard, believed and were immersed.


For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.


Six days shall you labor, and do all your work;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí