Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lamentations 5:1 - Hebrew Names version (HNV)

1 Remember, LORD, what has come on us: Look, and see our reproach.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 Remember, O LORD, what is come upon us: Consider, and behold our reproach.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 O Lord, [earnestly] remember what has come upon us! Look down and see our reproach (our national disgrace)!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 Remember, O Jehovah, what is come upon us: Behold, and see our reproach.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 LORD, consider what has become of us; take notice of our disgrace. Look at it!

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 Remember, O Lord, what has befallen us. Consider and look kindly upon our disgrace.

Féach an chaibidil Cóip




Lamentations 5:1
26 Tagairtí Cros  

They said to me, The remnant who are left of the captivity there in the province are in great affliction and reproach: the wall of Yerushalayim also is broken down, and the gates of it are burned with fire.


Remember, I beg you, the word that you commanded your servant Moshe, saying, If you trespass, I will scatter you abroad among the peoples:


Hear, our God; for we are despised: and turn back their reproach on their own head, and give them up for a spoil in a land of captivity;


Remember, I beg you, that you have fashioned me as clay. Will you bring me into dust again?


Oh remember that my life is a breath. My eye shall no more see good.


Consider my affliction, and deliver me, for I don't forget your law.


Remember this, that the enemy has mocked you, LORD. Foolish people have blasphemed your name.


Pay back to our neighbors seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord.


We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.


I have set watchmen on your walls, Yerushalayim; they shall never hold their shalom day nor night: you who call on the LORD, take no rest,


LORD, you know; remember me, and visit me, and avenge me of my persecutors; don't take me away in your longsuffering: know that for your sake I have suffered reproach.


We are confounded, because we have heard reproach; confusion has covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of the LORD's house.


All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for food to refresh the soul: look, LORD, and see; for I am become abject.


See, LORD; for I am in distress; my heart is troubled; My heart is turned within me; for I have grievously rebelled: Abroad the sword bereaves, at home there is as death.


Her filthiness was in her skirts; she didn't remember her latter end; therefore is she come down wonderfully; she has no comforter: see, LORD, my affliction; for the enemy has magnified himself.


All that pass by clap their hands at you; They hiss and wag their head at the daughter of Yerushalayim, [saying], Is this the city that men called The perfection of beauty, The joy of the whole earth?


Look, LORD, and see to whom you have done thus! Shall the women eat their fruit, the children that are dandled in the hands? Shall the Kohen and the prophet be killed in the sanctuary of the Lord?


Remember my affliction and my misery, the wormwood and the gall.


Until the LORD look down, and see from heaven.


You have heard their reproach, LORD, and all their devices against me,


LORD, I have heard of your fame. I stand in awe of your deeds, LORD. Renew your work in the midst of the years. In the midst of the years make it known. In wrath, you remember mercy.


He said to Yeshua, *Lord, remember me when you come into your Kingdom.*


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí