Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lamentations 4:22 - Hebrew Names version (HNV)

22 The punishment of your iniquity is accomplished, daughter of Tziyon; he will no more carry you away into captivity: He will visit your iniquity, daughter of Edom; he will uncover your sins.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

22 The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; He will no more carry thee away into captivity: He will visit thine iniquity, O daughter of Edom; He will discover thy sins.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

22 The punishment of your iniquity will be accomplished and completed, O Daughter of Zion; [the Lord] will no more carry you away or keep you in exile. But He will inspect and punish your iniquity and guilt, O Daughter of Edom; He will uncover your sins. [Ps. 137:7.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

22 The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: He will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will uncover thy sins.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

22 Your punishment is over, Daughter Zion; God won’t expose you anymore. But he will attend to your punishment, Daughter Edom; he will expose your sins.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

22 THAU. Your iniquity has been completed, O daughter of Zion. He will no longer send you away to captivity. He has visited your iniquity, O daughter of Edom; he has uncovered your sins.

Féach an chaibidil Cóip




Lamentations 4:22
17 Tagairtí Cros  

Remember, LORD, against the children of Edom, the day of Yerushalayim; who said, *Raze it! Raze it even to its foundation!*


*Speak comfortably to Yerushalayim; and call out to her that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned, that she has received of the LORD's hand double for all her sins.*


Awake, awake, put on your strength, Tziyon; put on your beautiful garments, Yerushalayim, the holy city: for henceforth there shall no more come into you the uncircumcised and the unclean.


Violence shall no more be heard in your land, desolation nor destruction within your borders; but you shall call your walls Salvation, and your gates Praise.


and I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from following them, to do them good; and I will put my fear in their hearts, that they may not depart from me.


I will cause the captivity of Yehudah and the captivity of Yisra'el to return, and will build them, as at the first.


I will cleanse them from all their iniquity, by which they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, by which they have sinned against me, and by which they have transgressed against me.


But I have made Esav bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is destroyed, and his brothers, and his neighbors; and he is no more.


In those days, and in that time, says the LORD, the iniquity of Yisra'el shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Yehudah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I leave as a remnant.


Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwell in the land of `Utz: The cup shall pass through to you also; you shall be drunken, and shall make yourself naked.


For the iniquity of the daughter of my people is greater than the sin of Sedom, That was overthrown as in a moment, and no hands were laid on her.


The nations shall know that I am the LORD who sanctifies Yisra'el, when my sanctuary shall be in the midst of them forevermore.


He who is far off shall die of the pestilence; and he who is near shall fall by the sword; and he who remains and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my wrath on them.


For the violence done to your brother Ya`akov, shame will cover you, and you will be cut off forever.


but Esav I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness.*


Whereas Edom says, *We are beaten down, but we will return and build the waste places;* thus says the LORD of Armies, *They shall build, but I will throw down; and men will call them 'The Wicked Land,' even the people against whom the LORD shows wrath forever.*


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí