Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lamentations 2:5 - Hebrew Names version (HNV)

5 The Lord is become as an enemy, he has swallowed up Yisra'el; He has swallowed up all her palaces, he has destroyed his strongholds; He has multiplied in the daughter of Yehudah mourning and lamentation.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 The Lord was as an enemy: He hath swallowed up Israel, He hath swallowed up all her palaces: He hath destroyed his strong holds, And hath increased in the daughter of Judah Mourning and lamentation.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 The Lord has become like an enemy; He has destroyed Israel. He has destroyed all its palaces, has laid in ruins its strongholds, and has multiplied in the Daughter of Judah groaning and moaning and lamentation.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 The Lord is become as an enemy, he hath swallowed up Israel; He hath swallowed up all her palaces, he hath destroyed his strongholds; And he hath multiplied in the daughter of Judah mourning and lamentation.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 My Lord has become like an enemy. He devoured Israel; he devoured all her palaces; he made ruins of her city walls. In Daughter Judah he multiplied mourning along with more mourning!

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 HE. The Lord has become like an enemy. He has thrown down Israel. He has thrown down all of his defenses. He has torn apart his fortifications. And he has filled the daughter of Judah with humbled men and humbled women.

Féach an chaibidil Cóip




Lamentations 2:5
17 Tagairtí Cros  

He burnt the house of the LORD, and the king's house; and all the houses of Yerushalayim, even every great house, burnt he with fire.


Why hide you your face, and hold me for your enemy?


He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.


You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.


All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.


then I will distress Ari'el, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth.


But they rebelled, and grieved his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, [and] himself fought against them.


Then said the LORD to me, Though Moshe and Shemu'el stood before me, yet my mind would not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.


Thus says the LORD, the God of Yisra'el, Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Bavel, and against the Kasdim who besiege you, without the walls; and I will gather them into the midst of this city.


All your lovers have forgotten you; they don't seek you: for I have wounded you with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the greatness of your iniquity, because your sins were increased.


and he burned the house of the LORD, and the king's house; and all the houses of Yerushalayim, even every great house, burned he with fire.


The Lord has swallowed up all the habitations of Ya`akov, and has not pitied: He has thrown down in his wrath the strongholds of the daughter of Yehudah; He has brought them down to the ground; he has profaned the kingdom and the princes of it.


He has bent his bow like an enemy, he has stood with his right hand as an adversary, Has killed all that were pleasant to the eye: In the tent of the daughter of Tziyon he has poured out his wrath like fire.


He spread it before me: and it was written within and without; and there were written therein lamentations, and mourning, and woe.


Shemu'el said, Why then do you ask of me, seeing the LORD is departed from you, and is become your adversary?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí