Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lamentations 2:22 - Hebrew Names version (HNV)

22 You have called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side; There was none that escaped or remained in the day of the LORD's anger: Those that I have dandled and brought up has my enemy consumed.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

22 Thou hast called as in a solemn day My terrors round about, So that in the day of the LORD's anger None escaped nor remained: Those that I have swaddled and brought up hath Mine enemy consumed.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

22 You [Lord] called together, as on an appointed feast day of solemn assembly, my terrors (dangers) from every side. And there was not one in the day of God's wrath who escaped or survived; those I have nursed and brought up, my enemy has destroyed.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

22 Thou hast called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side; And there was none that escaped or remained in the day of Jehovah’s anger: Those that I have dandled and brought up hath mine enemy consumed.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

22 You invited—as if to a festival!—terrors from every side. On the day of the LORD’s anger, no one escaped, not one survived. The children that I nurtured, that I raised myself, my enemy finished them off.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

22 THAU. You have called, as if to a day of solemnity, those who would terrify me all around. And there was no one, in the day of the fury of the Lord, who escaped or was left behind. Those whom I educated and nourished, my enemy has consumed.

Féach an chaibidil Cóip




Lamentations 2:22
16 Tagairtí Cros  

Therefore he brought on them the king of the Kasdim, who killed their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or virgin, old man or gray-headed: he gave them all into his hand.


For I have heard the slander of many, terror on every side, while they conspire together against me, they plot to take away my life.


As often as it passes through, it will seize you; for morning by morning it will pass through, by day and by night; and it will be nothing but terror to understand the message.*


Therefore thus says the LORD, Behold, I will bring evil on them, which they shall not be able to escape; and they shall cry to me, but I will not listen to them.


Have you utterly rejected Yehudah? has your soul loathed Tziyon? why have you struck us, and there is no healing for us? We looked for shalom, but no good came; and for a time of healing, and behold, dismay!


It happened on the next day, that Pashchur brought forth Yirmeyahu out of the stocks. Then said Yirmeyahu to him, the LORD has not called your name Pashchur, but Magor-Missaviv.


Afterward, says the LORD, I will deliver Tzidkiyahu king of Yehudah, and his servants, and the people, even such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nevukhadnetzar 1 king of Bavel, and into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life: and he shall strike them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.


Therefore now thus says the LORD, the God Tzeva'ot, the God of Yisra'el: Why commit you [this] great evil against your own souls, to cut off from you man and woman, infant and suckling, out of the midst of Yehudah, to leave you none remaining;


Why have I seen it? they are dismayed and are turned backward; and their mighty ones are beaten down, and have fled apace, and don't look back: terror is on every side, says the LORD.


Don't go forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy, [and] terror, are on every side.


Cursed shall be the fruit of your body, and the fruit of your ground, the increase of your livestock, and the young of your flock.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí