Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lamentations 1:20 - Hebrew Names version (HNV)

20 See, LORD; for I am in distress; my heart is troubled; My heart is turned within me; for I have grievously rebelled: Abroad the sword bereaves, at home there is as death.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

20 Behold, O LORD; for I am in distress: My bowels are troubled; Mine heart is turned within me; For I have grievously rebelled: Abroad the sword bereaveth, At home there is as death.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

20 Behold, O Lord, how distressed I am! My vital parts (emotions) are in tumult and are deeply disturbed; my heart cannot rest and is violently agitated within me, for I have grievously rebelled. Outside the house the sword bereaves, at home there is [famine, pestilence] death!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

20 Behold, O Jehovah; for I am in distress; my heart is troubled; My heart is turned within me; for I have grievously rebelled: Abroad the sword bereaveth, at home there is as death.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

20 Pay attention, LORD, for I am in trouble. My stomach is churning; my heart is pounding inside me because I am so bitter. In the streets the sword kills; in the house it is like death.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

20 RES. See, O Lord, that I am in tribulation. My bowels have been disturbed, my heart has been subverted within me, for I am filled with bitterness. Outside, the sword puts to death, and at home there is a similar death.

Féach an chaibidil Cóip




Lamentations 1:20
32 Tagairtí Cros  

My heart is troubled, and doesn't rest. Days of affliction have come on me.


He sings before men, and says, 'I have sinned, and perverted that which was right, and it didn't profit me.


I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me.


I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.


He who conceals his sins doesn't prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.


Therefore my heart sounds like a harp for Mo'av, and my inward parts for Kir-Heres.


I chattered like a swallow or a crane. I moaned like a dove. My eyes weaken looking upward. Lord, I am oppressed. Be my security.*


If I go forth into the field, then, behold, the slain with the sword! and if I enter into the city, then, behold, those who are sick with famine! for both the prophet and the Kohen go about in the land, and have no knowledge.


We acknowledge, LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against you.


Yet you said, I am innocent; surely his anger is turned away from me. Behold, I will enter into judgment with you, because you say, I have not sinned.


Only acknowledge your iniquity, that you have transgressed against the LORD your God, and have scattered your ways to the strangers under every green tree, and you have not obeyed my voice, says the LORD.


Is Efrayim my dear son? is he a darling child? for as often as I speak against him, I do earnestly remember him still: therefore my heart yearns for him; I will surely have mercy on him, says the LORD.


My anguish, my anguish! I am pained at my very heart; my heart is disquieted in me; I can't hold my shalom; because you have heard, O my soul, the sound of the shofar, the alarm of war.


Therefore my heart sounds for Mo'av like pipes, and my heart sounds like pipes for the men of Kir-Heres: therefore the abundance that he has gotten is perished.


All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for food to refresh the soul: look, LORD, and see; for I am become abject.


The LORD is righteous; for I have rebelled against his mitzvah: Please hear all you peoples, and see my sorrow: My virgins and my young men are gone into captivity.


Yerushalayim has grievously sinned; therefore she is become as an unclean thing; all who honored her despise her, because they have seen her nakedness: yes, she sighs, and turns backward.


Her filthiness was in her skirts; she didn't remember her latter end; therefore is she come down wonderfully; she has no comforter: see, LORD, my affliction; for the enemy has magnified himself.


My eyes do fail with tears, my heart is troubled; My liver is poured on the earth, because of the destruction of the daughter of my people, Because the young children and the infants swoon in the streets of the city.


The crown is fallen from our head: Woe to us! for we have sinned.


The sword is outside, and the pestilence and the famine within: he who is in the field shall die with the sword: and he who is in the city, famine and pestilence shall devour him.


we have sinned, and have dealt perversely, and have done wickedly, and have rebelled, even turning aside from your precepts and from your ordinances;


*How can I give you up, Efrayim? How can I hand you over, Yisra'el? How can I make you like Admah? How can I make you like Tzevoyim? My heart is turned within me, my compassion is aroused.


I heard, and my body trembled. My lips quivered at the voice. Rottenness enters into my bones, and I tremble in my place, because I must wait quietly for the day of trouble, for the coming up of the people who invade us.


Outside the sword shall bereave, and in the chambers, terror; on both young man and virgin, The suckling with the gray-haired man.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí