Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joshua 3:1 - Hebrew Names version (HNV)

1 Yehoshua rose up early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Yarden, he and all the children of Yisra'el; and they lodged there before they passed over.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 JOSHUA ROSE early in the morning and they removed from Shittim and came to the Jordan, he and all the Israelites, and lodged there before passing over.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 And Joshua rose up early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the children of Israel; and they lodged there before they passed over.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 Joshua took down the camp early in the morning. He and all the Israelites marched out of Shittim and came to the Jordan, where they stayed overnight before crossing.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 And so, Joshua arose in the night, and he moved the camp. And they departed from Shittim, and they went to the Jordan: he, and all the sons of Israel, and they remained there for three days.

Féach an chaibidil Cóip




Joshua 3:1
16 Tagairtí Cros  

Avraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder; and gave her the child, and sent her away. She departed, and wandered in the wilderness of Be'er-Sheva.


Avraham rose early in the morning, and saddled his donkey, and took two of his young men with him, and Yitzchak his son. He split the wood for the burnt offering, and rose up, and went to the place of which God had told him.


I will hurry, and not delay, to obey your mitzvot.


From the thirteenth year of Yoshiyahu the son of Amon, king of Yehudah, even to this day, these twenty-three years, the word of the LORD has come to me, and I have spoken to you, rising up early and speaking; but you have not listened.


to listen to the words of my servants the prophets, whom I send to you, even rising up early and sending them, but you have not listened;


Now, because you have done all these works, says the LORD, and I spoke to you, rising up early and speaking, but you didn't hear; and I called you, but you didn't answer:


My people, remember now what Balak king of Mo'av devised, and what Bil`am the son of Be'or answered him from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous acts of the LORD.*


Yisra'el abode in Shittim; and the people began to play the prostitute with the daughters of Mo'av:


Early in the morning, while it was still dark, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there.


Yehoshua the son of Nun sent out of Shittim two men as spies secretly, saying, Go, view the land, and Yericho. They went and came into the house of a prostitute whose name was Rachav, and lay there.


Yehoshua rose early in the morning, and the Kohanim took up the ark of the LORD.


It happened on the seventh day, that they rose early at the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on the day they compassed the city seven times.


So Yehoshua rose up early in the morning, and brought Yisra'el near by their tribes; and the tribe of Yehudah was taken:


Yehoshua arose up early in the morning, and mustered the people, and went up, he and the elders of Yisra'el, before the people to `Ai.


The children of Yisra'el rose up in the morning, and encamped against Gevah.


David rose up early in the morning, and left the sheep with a keeper, and took, and went, as Yishai had commanded him; and he came to the place of the wagons, as the army which was going forth to the fight shouted for the battle.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí