Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jonah 4:2 - Hebrew Names version (HNV)

2 He prayed to the LORD, and said, *Please, LORD, wasn't this what I said when I was still in my own country? Therefore I hurried to flee to Tarshish, for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and you relent of doing harm.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 And he prayed unto the LORD, and said, I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 And he prayed to the Lord and said, I pray You, O Lord, is not this just what I said when I was still in my country? That is why I fled to Tarshish, for I knew that You are a gracious God and merciful, slow to anger and of great kindness, and [when sinners turn to You and meet Your conditions] You revoke the [sentence of] evil against them. [Exod. 34:6.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 And he prayed unto Jehovah, and said, I pray thee, O Jehovah, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I hasted to flee unto Tarshish; for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repentest thee of the evil.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 He prayed to the LORD, “Come on, LORD! Wasn’t this precisely my point when I was back in my own land? This is why I fled to Tarshish earlier! I know that you are a merciful and compassionate God, very patient, full of faithful love, and willing not to destroy.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 And he prayed to the Lord, and he said, "I beg you, Lord, was this not my word, when I was still in my own land? Because of this, I knew beforehand to flee into Tarshish. For I know that you are a lenient and merciful God, patient and great in compassion, and forgiving despite ill will.

Féach an chaibidil Cóip




Jonah 4:2
24 Tagairtí Cros  

But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die, and said, It is enough; now, O LORD, take away my life; for I am not better than my fathers.


The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.


The LORD is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.


But he, being merciful, forgave iniquity, and didn't destroy them. Yes, many times he turned his anger away, and didn't stir up all his wrath.


But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.


For you, Lord, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.


Relent, LORD! How long? Have compassion on your servants!


The LORD repented of the evil which he said he would do to his people.


if that nation, concerning which I have spoken, turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do to them.


LORD, you have persuaded me, and I was persuaded; you are stronger than I, and have prevailed: I am become a laughing-stock all the day, every one mocks me.


Now therefore amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he has pronounced against you.


If you will still abide in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up; for I grieve over the distress that I have brought on you.


The LORD relented concerning this. *It shall not be,* says the LORD.


The LORD relented concerning this. *This also shall not be,* says the Lord GOD.


But Yonah rose up to flee to Tarshish from the presence of the LORD. He went down to Yafo, and found a ship going to Tarshish; so he paid its fare, and went down into it, to go with them to Tarshish from the presence of the LORD.


God saw their works, that they turned from their evil way. God relented of the disaster which he said he would do to them, and he didn't do it.


Who knows whether God will not turn and relent, and turn away from his fierce anger, so that we might not perish?*


Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness.


But he, desiring to justify himself, asked Yeshua, *Who is my neighbor?*


for the LORD your God is a merciful God; he will not fail you, neither destroy you, nor forget the covenant of your fathers which he swore to them.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí