Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





John 21:7 - Hebrew Names version (HNV)

7 That talmid therefore whom Yeshua loved said to Kefa, *It's the Lord!* So when Shim`on Kefa heard that it was the Lord, he wrapped his coat around him (for he was naked), and threw himself into the sea.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his fisher's coat unto him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 Then the disciple whom Jesus loved said to Peter, It is the Lord! Simon Peter, hearing him say that it was the Lord, put (girded) on his upper garment (his fisherman's coat, his outer tunic)–for he was stripped [for work]–and sprang into the sea.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 That disciple therefore whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. So when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his coat about him (for he was naked), and cast himself into the sea.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 Then the disciple whom Jesus loved said to Peter, “It’s the Lord!” When Simon Peter heard it was the Lord, he wrapped his coat around himself (for he was naked) and jumped into the water.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 Therefore, the disciple whom Jesus loved said to Peter, "It is the Lord." Simon Peter, when he had heard that it was the Lord, wrapped his tunic around himself, (for he was naked) and he cast himself into the sea.

Féach an chaibidil Cóip




John 21:7
20 Tagairtí Cros  

This is the LORD's doing. It is marvelous in our eyes.


Many waters can't quench love, neither can floods drown it. If a man would give all the wealth of his house for love, he would be utterly scorned. Friends


If anyone asks you, 'Why are you doing this?' say, 'The Lord needs him;' and immediately he will send him back here.*


*Let your waist be girded and your lamps burning.


For there is born to you, this day, in the city of David, a Savior, who is Messiah the Lord.


Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much. But to whom little is forgiven, the same loves little.*


One of his talmidim, whom Yeshua loved, was at the table, leaning against Yeshua's breast.


Therefore when Yeshua saw his mother, and the talmid whom he loved standing there, he said to his mother, *Woman, behold your son!*


Therefore she ran and came to Shim`on Kefa, and to the other talmid whom Yeshua loved, and said to them, *They have taken away the Lord out of the tomb, and we don't know where they have laid him!*


When he had said this, he showed them his hands and his side. The talmidim therefore were glad when they saw the Lord.


T'oma answered him, *My Lord and my God!*


Then Kefa, turning around, saw a talmid following. This was the talmid whom Yeshua sincerely loved, the one who had also leaned on Yeshua's breast at the supper and asked, *Lord, who is going to betray You?*


This is the talmid who testifies about these things, and wrote these things. We know that his witness is true.


But the other talmidim came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits away), dragging the net full of fish.


The word which he sent to the children of Yisra'el, preaching good news of shalom by Yeshua the Messiah--he is Lord of all--


*Let all the house of Yisra'el therefore know certainly that God has made him both Lord and Messiah, this Yeshua whom you crucified.*


The first man is of the earth, made of dust. The second man is the Lord from heaven.


For the love of Messiah constrains us; because we judge thus, that one died for all, therefore all died.


My brothers, don't hold the faith of our Lord Yeshua the Messiah of glory with partiality.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí