Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





John 20:25 - Hebrew Names version (HNV)

25 The other talmidim therefore said to him, *We have seen the Lord!* But he said to them, *Unless I see in his hands the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.*

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

25 The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

25 So the other disciples kept telling him, We have seen the Lord! But he said to them, Unless I see in His hands the marks made by the nails and put my finger into the nail prints, and put my hand into His side, I will never believe [it].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

25 The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

25 The other disciples told him, “We’ve seen the Lord!” But he replied, “Unless I see the nail marks in his hands, put my finger in the wounds left by the nails, and put my hand into his side, I won’t believe.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

25 Therefore, the other disciples said to him, "We have seen the Lord." But he said to them, "Unless I will see in his hands the mark of the nails and place my finger into the place of the nails, and place my hand into his side, I will not believe."

Féach an chaibidil Cóip




John 20:25
25 Tagairtí Cros  

If I had called, and he had answered me, yet I wouldn't believe that he listened to my voice.


For dogs have surrounded me. A company of evil-doers have enclosed me. They pierced my hands and my feet.


For all this they still sinned, and didn't believe in his wondrous works.


*He saved others, but he can't save himself. If he is the King of Yisra'el, let him come down from the cross now, and we will believe in him.


When they heard that he was alive, and had been seen by her, they disbelieved.


They went away and told it to the rest. They didn't believe them, either.


Afterward he was revealed to the Eleven themselves as they sat at the table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they didn't believe those who had seen him after he had risen.


He said to them, *Foolish men, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!


He first found his own brother, Shim`on, and said to him, *We have found the Messiah!* (which is, being interpreted, Anointed One).


Then he said to T'oma, *Reach here your finger, and see my hands. Reach here your hand, and put it into my side. Don't be unbelieving, but believing.*


That talmid therefore whom Yeshua loved said to Kefa, *It's the Lord!* So when Shim`on Kefa heard that it was the Lord, he wrapped his coat around him (for he was naked), and threw himself into the sea.


They said therefore to him, *What then do you do for a sign, that we may see, and believe you? What work do you do?


Beware, brothers, lest perhaps there be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God;


To whom did he swear that they wouldn't enter into his rest, but to those who were disobedient?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí