Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





John 2:19 - Hebrew Names version (HNV)

19 Yeshua answered them, *Destroy this temple, and in three days I will raise it up.*

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

19 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

19 Jesus answered them, Destroy (undo) this temple, and in three days I will raise it up again.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

19 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

19 Jesus answered, “Destroy this temple and in three days I’ll raise it up.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

19 Jesus responded and said to them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up."

Féach an chaibidil Cóip




John 2:19
23 Tagairtí Cros  

For as Yonah was three days and three nights in the belly of the whale, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.


From that time, Yeshua began to show his talmidim that he must go to Yerushalayim and suffer many things from the elders, chief Kohanim, and scribes, and be killed, and the third day be raised up.


and saying, *You who destroy the temple, and build it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross!*


saying, *Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: 'After three days I will rise again.'


*We heard him say, 'I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.'*


Those who passed by blasphemed him, wagging their heads, and saying, *Ha! You who destroy the temple, and build it in three days,


He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, the chief Kohanim, and the scribes, and be killed, and after three days rise again.


Yeshua said to her, *I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.


Yeshua therefore answered them, *Most certainly, I tell you, the Son can do nothing of himself, but what he sees the Father doing. For whatever things he does, these the Son also does likewise.


whom God raised up, having freed him from the agony of death, because it was not possible that he should be held by it.


This Yeshua God raised up, to which we all are witnesses.


and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, to which we are witnesses.


God, having raised up his servant, Yeshua, sent him to you first, to bless you, in turning away everyone of you from your wickedness.*


For we have heard him say that this Yeshua of Natzeret will destroy this place, and will change the customs which Moshe delivered to us.*


but for our sake also, to whom it will be accounted, who believe in him who raised Yeshua, our Lord, from the dead,


We were buried therefore with him through immersion to death, that just like Messiah was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.


But if the Spirit of him who raised up Yeshua from the dead dwells in you, he who raised up Messiah Yeshua from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.


Now if Messiah is preached, that he has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?


having been buried with him in immersion, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.


Because Messiah also suffered for sins once, the righteous for the unrighteous, that he might bring you to God; being put to death in the flesh, but made alive in the spirit;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí