Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





John 18:1 - Hebrew Names version (HNV)

1 When Yeshua had spoken these words, he went out with his talmidim over the brook Kidron, where was a garden, into which he and his talmidim entered.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 HAVING SAID these things, Jesus went out with His disciples beyond (across) the winter torrent of the Kidron [in the ravine]. There was a garden there, which He and His disciples entered.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Kidron, where was a garden, into which he entered, himself and his disciples.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 After he said these things, Jesus went out with his disciples and crossed over to the other side of the Kidron Valley. He and his disciples entered a garden there.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 When Jesus had said these things, he departed with his disciples across the Torrent of Kidron, where there was a garden, into which he entered with his disciples.

Féach an chaibidil Cóip




John 18:1
25 Tagairtí Cros  

The LORD God took the man, and put him into the garden of `Eden to dress it and to keep it.


Therefore the LORD God sent him forth from the garden of `Eden, to till the ground from which he was taken.


All the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.


Also Ma`akhah his mother he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and burnt it at the brook Kidron.


For on the day you go out, and pass over the brook Kidron, know you for certain that you shall surely die: your blood shall be on your own head.


The altars that were on the roof of the upper chamber of Achaz, which the kings of Yehudah had made, and the altars which Menasheh had made in the two courts of the house of the LORD, did the king break down, and beat [them] down from there, and cast the dust of them into the brook Kidron.


The king commanded Chilkiyah the Kohen Gadol, and the Kohanim of the second order, and the keepers of the threshold, to bring forth out of the temple of the LORD all the vessels that were made for Ba`al, and for the Asherah, and for all the army of the sky, and he burned them outside of Yerushalayim in the fields of the Kidron, and carried the ashes of them to Beit-El.


He brought out the Asherah from the house of the LORD, outside of Yerushalayim, to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and beat it to dust, and cast the dust of it on the graves of the common people.


Also Ma`akhah, the mother of Asa the king, he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and made dust of it, and burnt it at the brook Kidron.


The Kohanim went in to the inner part of the house of the LORD, to cleanse it, and brought out all the uncleanness that they found in the temple of the LORD into the court of the house of the LORD. The Levites took it, to carry it out abroad to the brook Kidron.


They arose and took away the altars that were in Yerushalayim, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.


Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned.


The whole valley of the dead bodies and of the ashes, and all the fields to the brook Kidron, to the corner of the horse gate toward the east, shall be holy to the LORD; it shall not be plucked up, nor thrown down any more forever.


You shall cut it in pieces, and pour oil on it. It is a meal offering.


When they had sung the Hallel, they went out to the Mount of Olives.


Then Yeshua came with them to a place called Gat-Shemanim, and said to his talmidim, *Sit here, while I go there and pray.*


When they had sung the Hallel, they went out to the Mount of Olives.


They came to a place which was named Gat-Shemanim. He said to his talmidim, *Sit here, while I pray.*


Arise, let us be going. Behold, he who betrays me is at hand.*


But that the world may know that I love the Father, and as the Father commanded me, even so I do. Arise, let us go from here.


One of the servants of the Kohen Gadol, being a relative of him whose ear Kefa had cut off, said, *Didn't I see you in the garden with him?*


Coming to us, and taking Sha'ul's belt, he bound his own feet and hands, and said, *Thus says the Holy Spirit: 'So will the Judeans at Yerushalayim bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'*


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí