Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





John 10:1 - Hebrew Names version (HNV)

1 *Most certainly, I tell you, one who doesn't enter by the door into the sheep fold, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 I ASSURE you, most solemnly I tell you, he who does not enter by the door into the sheepfold, but climbs up some other way (elsewhere, from some other quarter) is a thief and a robber.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the fold of the sheep, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 I assure you that whoever doesn’t enter into the sheep pen through the gate but climbs over the wall is a thief and an outlaw.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 "Amen, amen, I say to you, he who does not enter through the door into the fold of the sheep, but climbs up by another way, he is a thief and a robber.

Féach an chaibidil Cóip




John 10:1
28 Tagairtí Cros  

Therefore thus says the LORD concerning the prophets who prophesy in my name, and I didn't send them, yet they say, Sword and famine shall not be in this land: By sword and famine shall those prophets be consumed.


I sent not these prophets, yet they ran: I didn't speak to them, yet they prophesied.


Behold, I am against those who prophesy lying dreams, says the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their vain boasting: yet I didn't send them, nor commanded them; neither do they profit this people at all, says the LORD.


They rush on the city. They run on the wall. They climb up into the houses. They enter in at the windows like thieves.


*Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves.


Yeshua therefore said to them again, *Most certainly, I tell you, I am the sheep's door.


Yeshua answered him, *Most certainly, I tell you, unless one is born anew, he can't see the Kingdom of God.*


And how will they preach unless they are sent? As it is written: *How beautiful are the feet of those who preach the Good News of shalom, who bring glad tidings of good things!*


For those who are such don't serve our Lord, Yeshua the Messiah, but their own belly; and by their smooth and flattering speech, they deceive the hearts of the innocent.


whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for dishonest gain's sake.


Nobody takes this honor on himself, but he is called by God, just like Aharon was.


Concerning this salvation, the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that would come to you,


But false prophets also arose among the people, as false teachers will also be among you, who will secretly bring in destructive heresies, denying even the Master who bought them, bringing on themselves swift destruction.


In covetousness they will exploit you with deceptive words: whose sentence now from of old doesn't linger, and their destruction will not slumber.


Beloved, don't believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí