Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joel 3:1 - Hebrew Names version (HNV)

1 *For, behold, in those days, and in that time, when I restore the fortunes of Yehudah and Yerushalayim,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 FOR BEHOLD, in those days and at that time when I shall reverse the captivity and restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring back the captivity of Judah and Jerusalem,

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 Truly, in those days and in that time, I will bring back to Judah and Jerusalem those who were sent away.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 For, behold, in those days and in that time, when I will have converted the captivity of Judah and Jerusalem,

Féach an chaibidil Cóip




Joel 3:1
23 Tagairtí Cros  

Oh that the yeshu`ah of Yisra'el would come out of Tziyon! When the LORD restores the fortunes of his people, then Ya`akov shall rejoice, and Yisra'el shall be glad.


Turn at my reproof. Behold, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.


For I will pour water on him who is thirsty, and streams on the dry ground. I will pour my Spirit on your seed, and my blessing on your offspring:


but, As the LORD lives, who brought up the children of Yisra'el from the land of the north, and from all the countries where he had driven them. I will bring them again into their land that I gave to their fathers.


I will be found by you, says the LORD, and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places where I have driven you, says the LORD; and I will bring you again to the place from where I caused you to be carried away captive.


Thus says the LORD: Behold, I will turn again the captivity of Ya`akov's tents, and have compassion on his dwelling places; and the city shall be built on its own hill, and the palace shall be inhabited after its own manner.


For, behold, the days come, says the LORD, that I will turn again the captivity of my people Yisra'el and Yehudah, says the LORD; and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.


I will turn again their captivity, the captivity of Sedom and her daughters, and the captivity of Shomron and her daughters, and the captivity of your captives in the midst of them;


Therefore thus says the Lord GOD: Now will I bring back the captivity of Ya`akov, and have mercy on the whole house of Yisra'el; and I will be jealous for my holy name.


*At that time shall Mikha'el stand up, the great prince who stands for the children of your people; and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time your people shall be delivered, everyone who shall be found written in the book.


And also on the servants and on the handmaids in those days, I will pour out my Spirit.


I will bring my people Yisra'el back from captivity, and they will rebuild the ruined cities, and inhabit them; and they will plant vineyards, and drink wine from them. They shall also make gardens, and eat the fruit of them.


Moshe said to him, Are you jealous for my sake? would that all the LORD's people were prophets, that the LORD would put his Spirit on them!


He said, Hear now my words: if there be a prophet among you, I the LORD will make myself known to him in a vision, I will speak with him in a dream.


that then the LORD your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where the LORD your God has scattered you.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí