Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joel 2:27 - Hebrew Names version (HNV)

27 You will know that I am in the midst of Yisra'el, and that I am the LORD, your God, and there is no one else; and my people will never again be disappointed.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

27 And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the LORD your God, and none else: and my people shall never be ashamed.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

27 And you shall know, understand, and realize that I am in the midst of Israel and that I the Lord am your God and there is none else. My people shall never be put to shame.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

27 And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am Jehovah your God, and there is none else; and my people shall never be put to shame.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

27 You will know that I am in the midst of Israel, and that I am the LORD your God—no other exists; never again will my people be put to shame.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

27 And you will know that I am in the midst of Israel, and I am the Lord your God, and there is no other, and my people will not be confounded forever.

Féach an chaibidil Cóip




Joel 2:27
31 Tagairtí Cros  

God is in her midst. She shall not be moved. God will help her at dawn.


You have ascended on high. You have led away captives. You have received gifts among men, yes, among the rebellious also, that the LORD God might dwell there.


Turn at my reproof. Behold, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.


Cry aloud and shout, you inhabitant of Tziyon; for the Holy One of Yisra'el is great in the midst of you!*


For I will pour water on him who is thirsty, and streams on the dry ground. I will pour my Spirit on your seed, and my blessing on your offspring:


Don't fear, neither be afraid. Haven't I declared it to you long ago, and shown it? You are my witnesses. Is there a God besides me? Indeed, there is not. I don't know any other Rock.*


For thus says the LORD who created the heavens, the God who formed the earth and made it, who established it and didn't create it a waste, who formed it to be inhabited: I am the LORD; and there is no one else.


I am the LORD, and there is none else; besides me there is no God. I will gird you, though you have not known me;


that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides me: I am the LORD, and there is no one else.


Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; [I am] God, and there is none like me;


Kings shall be your nursing fathers, and their queens your nursing mothers: they shall bow down to you with their faces to the earth, and lick the dust of your feet; and you shall know that I am the LORD; and those who wait for me shall not be disappointed.


All we like sheep have gone astray; everyone has turned to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all.


I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the LORD.


So the house of Yisra'el shall know that I am the LORD their God, from that day and forward.


They shall know that I am the LORD their God, in that I caused them to go into captivity among the nations, and have gathered them to their own land; and I will leave none of them any more there;


neither will I hide my face any more from them; for I have poured out my Spirit on the house of Yisra'el, says the Lord GOD.


You will have plenty to eat, and be satisfied, and will praise the name of the LORD, your God, who has dealt wondrously with you; and my people will never again be disappointed.


*So you will know that I am the LORD, your God, dwelling in Tziyon, my holy mountain. Then Yerushalayim will be holy, and no strangers will pass through her any more.


I will cleanse their blood, that I have not cleansed: for the LORD dwells in Tziyon.*


In that day you will not be disappointed for all your doings, in which you have transgressed against me; for then I will take away out of the midst of you your proudly exulting ones, and you will no more be haughty in my holy mountain.


The LORD, your God, is in the midst of you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will rest in his love. He will rejoice over you with singing.


For, behold, I will shake my hand over them, and they will be a spoil to those who served them; and you will know that the LORD of Armies has sent me.


Moshe said to him, Are you jealous for my sake? would that all the LORD's people were prophets, that the LORD would put his Spirit on them!


He has not seen iniquity in Ya`akov. Neither has he seen perverseness in Yisra'el. The LORD his God is with him. The shout of a king is among them.


What agreement has a temple of God with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, *I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people.*


for the LORD your God walks in the midst of your camp, to deliver you, and to give up your enemies before you; therefore shall your camp be holy, that he may not see an unclean thing in you, and turn away from you.


Because it is contained in Scripture, *Behold, I lay in Tziyon a chief cornerstone, chosen, and precious: He who believes in him will not be disappointed.*


I heard a loud voice out of heaven saying, *Behold, God's dwelling is with people, and he will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí