Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joel 2:17 - Hebrew Names version (HNV)

17 Let the Kohanim, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, *Spare your people, LORD, and don't give your heritage to reproach, that the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?'*

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

17 Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

17 Let the priests, the ministers of the Lord, weep between the porch and the altar; and let them say, Have pity and spare Your people, O Lord, and give not Your heritage to reproach, that the [heathen] nations should rule over them or use a byword against them. Why should they say among the peoples, Where is their God?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

17 Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Jehovah, and give not thy heritage to reproach, that the nations should rule over them: wherefore should they say among the peoples, Where is their God?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

17 Between the porch and the altar let the priests, the LORD’s ministers, weep. Let them say, “Have mercy, LORD, on your people, and don’t make your inheritance a disgrace, an example of failure among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

17 Between the vestibule and the altar, the priests, the ministers of the Lord, will weep, and they will say: "Spare, O Lord, spare your people. And do not bequeath your inheritance into disgrace, so that the nations would rule over them. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?' "

Féach an chaibidil Cóip




Joel 2:17
42 Tagairtí Cros  

The porch before the temple of the house, twenty cubits was the length of it, according to the breadth of the house; [and] ten cubits was the breadth of it before the house.


then will I cut off Yisra'el out of the land which I have given them; and this house, which I have made holy for my name, will I cast out of my sight; and Yisra'el shall be a proverb and a byword among all peoples.


then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have made holy for my name, will I cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples.


Then Shlomo offered burnt offerings to the LORD on the altar of the LORD, which he had built before the porch,


Behold, we are servants this day, and as for the land that you gave to our fathers to eat the fruit of it and the good of it, behold, we are servants in it.


Why should the nations say, *Where is their God, now?*


As with a sword in my bones, my adversaries reproach me, while they continually ask me, *Where is your God?*


Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him, the saving help of my countenance, and my God.


My tears have been my food day and night, while they continually ask me, *Where is your God?*


These things I remember, and pour out my soul within me, how I used to go with the crowd, and led them to the house of God, with the voice of joy and praise, a multitude keeping a holy day.


How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?


Why should the nations say, *Where is their God?* Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants' blood is being poured out.


We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.


All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.


With which your enemies have mocked, LORD, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.


He said, *If now I have found favor in your sight, Lord, please let the Lord go in the midst of us; although this is a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance.*


In that day, the Lord, the LORD of Armies, called to weeping, and to mourning, and to baldness, and to dressing in sackcloth:


Now therefore, LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that you are the LORD, even you only.*


But I worked for my name's sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, among which they were, in whose sight I made myself known to them, in bringing them forth out of the land of Egypt.


He brought me into the inner court of the LORD's house; and see, at the door of the temple of the LORD, between the porch and the altar, were about twenty-five men, with their backs toward the temple of the LORD, and their faces toward the east; and they were worshipping the sun toward the east.


Take words with you, and return to the LORD. Tell him, *Forgive all our sins, and accept that which is good: so we offer our lips like bulls.


Put on sackcloth and mourn, you Kohanim! Wail, you ministers of the altar. Come, lie all night in sackcloth, you ministers of my God, for the meal offering and the drink offering are withheld from your God's house.


The meal offering and the drink offering are cut off from the LORD's house. The Kohanim, the LORD's ministers, mourn.


It happened that, when they made an end of eating the grass of the land, then I said, *Lord GOD, forgive, I beg you! How could Ya`akov stand? For he is small.*


Then I said, *Lord GOD, stop, I beg you! How could Ya`akov stand? For he is small.*


Then my enemy will see it, and shame will cover her who said to me, where is the LORD your God? Then my enemy will see me and will cover her shame. Now she will be trodden down like the mire of the streets.


*Now, please entreat the favor of God, that he may be gracious to us. With this, will he accept any of you?* says the LORD of Armies.


Behold, one of the children of Yisra'el came and brought to his brothers a Midyanite woman in the sight of Moshe, and in the sight of all the congregation of the children of Yisra'el, while they were weeping at the door of the tent of meeting.


that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Hevel to the blood of Zekharyah son of Berekhyah, whom you killed between the sanctuary and the altar.


He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, 'I am the Son of God.'*


You shall become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples where the LORD shall lead you away.


were it not that I feared the provocation of the enemy, lest their adversaries should judge wrongly, lest they should say, Our hand is exalted, The LORD has not done all this.


For the Kena`anim and all the inhabitants of the land will hear of it, and will compass us round, and cut off our name from the earth: and what will you do for your great name?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí