Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 51:24 - Hebrew Names version (HNV)

24 I will render to Bavel and to all the inhabitants of Kasdim all their evil that they have done in Tziyon in your sight, says the LORD.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

24 And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

24 And I will [completely] repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all the evil that they have done in Zion–before your very eyes [I will do it], says the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

24 And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

24 I will repay Babylon and all its inhabitants for the terrible things they have done to Zion in your sight, declares the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

24 And I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all their evil that they have done in Zion, before your eyes, says the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 51:24
25 Tagairtí Cros  

Why should the nations say, *Where is their God?* Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants' blood is being poured out.


Assemble yourselves, all you, and hear; who among them has declared these things? He whom the LORD loves shall perform his pleasure on Bavel, and his arm [shall be on] the Kasdim.


to proclaim the year of the LORD's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;


A voice of tumult from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that renders recompense to his enemies.


For many nations and great kings shall make bondservants of them, even of them; and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.


Kasdim shall be a prey: all who prey on her shall be satisfied, says the LORD.


Shout against her round about: she has submitted herself; her bulwarks are fallen, her walls are thrown down; for it is the vengeance of the LORD: take vengeance on her; as she has done, do to her.


Make sharp the arrows; hold firm the shields: the LORD has stirred up the spirit of the kings of the Madai; because his purpose is against Bavel, to destroy it: for it is the vengeance of the LORD, the vengeance of his temple.


and with you will I break in pieces the shepherd and his flock; and with you will I break in pieces the farmer and his yoke [of oxen]; and with you will I break in pieces governors and deputies.


The violence done to me and to my flesh be on Bavel, shall the inhabitant of Tziyon say; and, My blood be on the inhabitants of Kasdim, shall Yerushalayim say.


As Bavel has caused the slain of Yisra'el to fall, so at Bavel shall fall the slain of all the land.


for the destroyer is come on her, even on Bavel, and her mighty men are taken, their bows are broken in pieces; for the LORD is a God of recompenses, he will surely requite.


You will render to them a recompense, LORD, according to the work of their hands.


*Rejoice over her, O heaven, you holy ones, emissaries, and prophets; for God has judged your judgment on her.*


In her was found the blood of prophets and of holy ones, and of all who have been slain on the earth.*


They cried with a loud voice, saying, *How long, Master, the holy and true, until you judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?*


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí