Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 31:3 - Hebrew Names version (HNV)

3 The LORD appeared of old to me, [saying], Yes, I have loved you with an everlasting love: therefore with loving kindness have I drawn you.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 The LORD hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 The Lord appeared from of old to me [Israel], saying, Yes, I have loved you with an everlasting love; therefore with loving-kindness have I drawn you and continued My faithfulness to you. [Deut. 7:8.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 Jehovah appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 the LORD appeared to them from a distance: I have loved you with a love that lasts forever. And so with unfailing love, I have drawn you to myself.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 The Lord appeared to me from a distance: "And I have loved you in perpetual charity. Therefore, showing pity, I have drawn you.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 31:3
28 Tagairtí Cros  

Blessed be the LORD your God, who delighted in you, to set you on the throne of Yisra'el: because the LORD loved Yisra'el forever, therefore made he you king, to do justice and righteousness.


But the LORD's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;


LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.


Take me away with you. Let us hurry. The king has brought me into his chambers. Friends We will be glad and rejoice in you. We will praise your love more than wine! Beloved They are right to love you.


Since you have been precious and honored in my sight, and I have loved you; therefore I will give people in your place, and nations instead of your life.


[But] Yisra'el shall be saved by the LORD with an everlasting salvation: you shall not be disappointed nor confounded world without end.


But Tziyon said, the LORD has forsaken me, and the Lord has forgotten me.


*When Yisra'el was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.


I drew them with cords of a man, with ties of love; and I was to them like those who lift up the yoke on their necks; and I bent down to him and I fed him.


*I have loved you,* says the LORD. Yet you say, *How have you loved us?* *Wasn't Esav Ya`akov's brother?* says the LORD, *Yet I loved Ya`akov;


Whom he predestined, those he also called. Whom he called, those he also justified. Whom he justified, those he also glorified.


Even as it is written, *Ya`akov I loved, but Esav I hated.*


Only the LORD had a delight in your fathers to love them, and he chose their seed after them, even you above all peoples, as at this day.


There is none like God, Yeshurun, who rides on the heavens for your help, In his excellency on the skies.


Yes, he loves the people. All his holy ones are in your hand. They sat down at your feet; [Everyone] shall receive of your words.


Because he loved your fathers, therefore he chose their seed after them, and brought you out with his presence, with his great power, out of Egypt;


who saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given to us in Messiah Yeshua before times eternal,


Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of first fruits of his creatures.


Blessed be the God and Father of our Lord Yeshua the Messiah, who according to his great mercy became our father again to a living hope through the resurrection of Yeshua the Messiah from the dead,


We love Him, because he first loved us.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí